Выбери любимый жанр

Город золотых теней - Уильямс Тэд - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Школу? В болотах Окаванго?

– Не ту, что знакома вам, Рени, – без электронных стен и шлемов ВР. В такую школу я попал намного позже. Моя мать и ее родственники учили меня всему, что мне следовало знать. Я не говорил, что у нас было одинаковое детство, – просто я не вижу принципиальной разницы. Когда меня впервые наказали за непослушание, я забрел слишком близко к реке. Моя мать боялась, что меня утащит крокодил. Полагаю, вас в первый раз наказали за что-то иное.

– Верно. Правда, электронных стен в школе не было и у меня. Когда я была девочкой, нам доставалась лишь пара устаревших микрокомпьютеров. Теперь такие поместили бы в музей.

– Мой мир тоже изменился со времен моего детства. Поэтому я и попал сюда.

– Что ты имеешь в виду?

Ксаббу покачал головой, неторопливо, с жалостью, будто это Рени была студенткой, вцепившейся в собственную нелепую теорию. Но когда он заговорил, то лишь для того, чтобы сменить тему.

– Рени, вы спрашиваете о моей семье из любопытства? Или какая-то собственная проблема не дает вам покоя? Вы выглядите опечаленной.

На мгновение Рени едва не поддалась искушению сказать: «Нет, у меня все прекрасно». Как-то не пристало учителю жаловаться студенту на домашние невзгоды, даже если оба, по сути, ровесники. Но она уже считала Ксаббу своим другом – довольно странным из-за необычного происхождения, но все же другом. Непосильная нагрузка – растить младшего брата, присматривать за мрачным и склочным отцом – привела к тому, что Рени растеряла почти всех университетских друзей, а новых завести как-то не получалось.

– Я… я правда беспокоюсь. – Она сглотнула, ненавидя собственную слабость, нелепые свои проблемы, но отступать было поздно. – Мой отец выкинул из дома моего младшего братишку – тому всего одиннадцать. Но папаше вздумалось упереться, и он не пускает Стивена назад, пока тот не извинится. А тот упрям не меньше – надеюсь, ни в чем другом он в отца не пошел. – Собственный гнев немного удивил Рени. – И тоже не сдается. Он уже три недели торчит у приятеля – три недели! Я его почти не вижу, почти не говорю с ним.

Ксаббу кивнул.

– Я понимаю вашу тревогу. У моего народа тот, кто ссорится с родней, тоже переезжает к другим родственникам. Но мы живем тесно и часто видимся друг с другом.

– Вот-вот. Стивен все еще ходит в школу – я проверяла в учительской, – и мать Эдди, его приятеля, говорит, что с ним все в порядке. Я только не знаю, насколько ей самой можно доверять, вот в чем проблема. – Рени встала и, оставляя за собой дымный след, прошла к дальней стене, чтобы размять ноги. – Я талдычу им снова и снова, хотя мне все уже надоело. Двое мужиков – один старый, другой малый, но ни один не хочет признать, что ошибся.

– Но вы сказали, что ваш младший брат был прав , – заметил Ксаббу. – Если он извинится, то выкажет уважение отцу, это верно, – но если он примет чужую вину, то подчинится несправедливости ради мира. Кажется, вы боитесь, что это будет для него дурным уроком.

– Именно. Его народ – мой народ – десятилетиями боролся против этого. – Рени сердито передернула плечами и затушила сигарету. – Да не в политике дело. Я не хочу, чтобы он решил, будто тот, кто силен, – прав; что, если тебя ударили, можно просто обернуться и найти кого послабее, чтобы врезать ему от души, для разрядки. Я не хочу, чтобы он кончил, как… как его…

Ксаббу посмотрел ей в глаза. Ясно было, что он может закончить фразу за нее, но не хочет.

После долгой паузы Рени откашлялась.

– Мы тратим время занятий. Извини. Попробуем эту диаграмму еще раз? Я знаю, это скучно, но для экзаменов это выучить надо, как бы хорошо у тебя ни получалось все остальное.

Ксаббу вопросительно поднял бровь, но Рени сделала вид, что не заметила.

* * *

Ксаббу стоял на краю утеса. Внизу простирался крутой склон, глянцево-черный и стеклянно-гладкий. В ладони бушмена лежали старомодные карманные часы. Под взглядом Рени Ксаббу принялся разбирать их.

– Отойди от края! – крикнула она. Как он не видит опасности? – Не стой так близко!

Ксаббу, прищурившись, глянул на ее и улыбнулся.

– Я должен узнать, как они работают. Там внутри сидит дух.

Не успела Рени окликнуть его снова, он дернулся, поднял руку, глядя на нее с детским изумлением: на ладони его появилась капелька крови, округлая, как кабошон, и скатилась вниз.

– Они меня укусили, – сказал он. Отшатнулся – и рухнул вниз с обрыва.

Рени вдруг оказалась на самом краю, глядя вниз. Ксаббу исчез. Она шарила взглядом в глубине, но видела только туман и белых длиннокрылых птиц, кружащих во мгле с печальными криками: «Твиип, твиип, твиип…»

Она проснулась. Сердце ее еще отплясывало. Пищал пульт, тихо, но настойчиво. Рени на ощупь нашла его на тумбочке. Дисплей часов показывал 2:27am.

– Ответ . – Рени открыла экран.

Только через секунду она признала Эдди, приятеля Стивена. Он плакал, и слезы серебряными дорожками стекали по освещенному синим ночником лицу. Сердце Рени замерло и оледенело.

– Рени…

– Где Стивен?

– Он… Рени, ему плохо… Я не знаю…

– Что значит «плохо»? Где твоя мама? Давай ее сюда.

– Ее дома нет.

– Господи Боже!.. Насколько плохо, Эдди? Отвечай!

– Он не просыпается. Я не знаю, Рени. Он больной.

Руки ее тряслись.

– Ты уверен? Он не просто спит?

Эдди помотал головой, испуганный и разнервничавшийся.

– Я встал. А он… он просто лежит на полу.

– Прикрой его чем-нибудь. Одеялом. Я сейчас буду. Скажешь маме, когда она… а, ну ее к черту. Я сейчас.

Рени вызвала «скорую» на адрес Эдди, потом такси. В нервном ожидании она шарила по всем ящикам в поисках наличных на дорогу. Кредита таксисты не давали уже давно – Длинный Джозеф израсходовал его весь.

Вокруг многоквартирки Эдди не было никаких признаков жизни – ни «скорой помощи», ни полиции. Только горел свет в паре окон. Сквозь холодный ужас Рени прорвался гнев. Тридцать пять минут, и ни ответа ни привета. Вот и живи после этого в Пайнтауне! В подъезде что-то хрустело под ногами.

От руки нацарапанная записка сообщала, что электронный замок на парадной двери не работает. Уже после этого кто-то для надежности выломал замок ломом. Лестница воняла, как и положено лестнице, но к обычным запахам прибавлялся еще один – слабый, но резкий запах гари, будто от давнего пожара. Рени мчалась по лестнице, прыгая через две ступеньки. К тому времени, когда она добралась до искомой квартиры, она совсем запыхалась. Дверь открыл Эдди; за его спиной маячили две глазастые маленькие сестренки. В квартире было темно, если не считать неверного света стенного экрана. Эдди стоял неподвижно, пошевеливая челюстями, видимо, в ужасе ожидая наказания. Рени не стала ждать, пока он придумает, чем отговориться.

Стивен лежал на ковре в спальне, свернувшись калачиком, прижав руки к груди. Рени сдернула шерстяное одеяло, тряхнула брата за плечо, сначала мягко, потом сильнее, зовя его по имени. Затем она повернула его на спину, ужаснувшись неестественной вялости мышц, пощупала узкую грудь, пульс на сонной артерии. Стивен дышал, но очень медленно, и сердцебиение тоже казалось сильным, но неторопливым. На педагогических курсах Рени пришлось изучать основы первой помощи, но из памяти выветрилось почти все, кроме согревания пострадавшего и искусственного дыхания «рот в рот». Стивену явно не требовалось ни то, ни другое. Рени подняла его, крепко прижала к себе, пытаясь хоть так, хоть как-то вернуть его. Тельце брата казалось тяжелым. Он уже давно не позволял ей вот так открыто обнимать себя. И от ощущения этой вялой тяжести у себя на руках Рени вдруг похолодела.

– Эдди, что тут произошло? – Сердце ее словно уже много часов колотилось пулеметной дробью. – Вы что, наркотики принимали? Заряжались?

Приятель Стивена решительно замотал головой.

– Мы ничего не делали! Ничего!

Рени глубоко вздохнула, пытаясь прочистить мозги. В серебристо-голубом свете квартира казалась сюрреалистической свалкой: всюду игрушки, одежда, немытые тарелки, ни одного места свободного.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело