Выбери любимый жанр

Крепость - Уилсон Колин Генри - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Но на той стороне газона расхаживала одна из этих, в синем платье, и поглядывала на братьев с такой неприязнью, что у них мурашки бегали по коже. Оба невольно представили: сейчас подойдет и ка-ак даст секирой! – сразу голова с плеч и улетит.

– Как тебе все это? – Вайг кивком указал на женщину и на детский городок.

– Очень красиво.

– Красиво-то оно красиво, только в дрожь бросает от такой красоты. Напоминает бабу, что нас сюда привела…

– Чего-то я тебя не понял, Вайг.

– Внешне хороша, вроде сама обходительность, а как заговорит, так тошно делается. Как она спокойненько рассказывала про женщину, которой отсекли голову лишь за то, что не хотела расставаться со своим дитем.

– Тс-с! – шикнул Найл.

Он вдруг испугался, что их услышит женщина с секирой, и тогда Одина, вернувшись, застанет лишь два трупа и две головы в сторонке.

– Мне-то чего прятаться? – возмутился Вайг, но голос понизил.

– Знаешь, что меня сбивает с толку? – поделился Найл. – Коли уж они так пекутся, чтобы дети у них росли сильными и здоровыми, то почему сами-то все такие придурочные, с ущербной башкой?

Вайг задумчиво посмотрел на брата и почесал затылок.

– Да, в самом деле. А ведь и вправду ущербные, а? – Он помолчал, подумал. – Может, потому что работа у них такая нудная? Найл с сомнением покачал головой:

– Нет, здесь дело не только в этом. У меня такое впечатление, будто…

Не успев еще подобрать нужных слов, Найл вздрогнул от взволнованного детского крика.

Через секунду братьев уже тискала ручонками Руна, тычась губками попеременно то в одного, то в другого.

За ней шла Сайрис, неся на руках Мару. А за Сайрис, рядом с Одиной, шла стройная девушка в голубом платье. Найл чуть не задохнулся от восторга, узнав Дону.

Высвободившись из объятий Руны, он вскочил со скамьи. Дона, расставив руки, побежала навстречу.

Глаза ее засверкали радостным волнением. Найл обхватил девушку и закружил, подняв над землей.

Стражница наконец не выдержала и, шагнув вперед, сердито рявкнула:

– Хватит здесь обниматься! Будете так себя вести, живо без ушей останетесь! Оба!

Найл с виноватым видом опустил Дону, та смущенно отвернулась. Тут, к удивлению, заговорила Одина:

– Ты совершенно права, уважаемая. Эти люди, увы, дикари, к тому же долгое время не виделись. Я позабочусь, чтобы они вели себя пристойно. – И победно усмехнулась.

Стражница. передернув плечами, отвернулась с постно-презрительной миной.

– А мы с тобой обнимемся позже, когда никого не будет поблизости. Заодно и уши сохраним, – шепнул Найл Доне.

Дона чуть разрумянилась, и юноша, взглянув на нее, почувствовал, как гулко забилось его сердце.

В полутемном подземном коридоре Каззака он как-то не обращал внимания, насколько девушка, оказывается, хороша собой. С той поры, как они расстались, прошло несколько месяцев. От девчоночьей угловатости не осталось и следа, она немного подросла, формы стали более округлыми, женственными, изящные руки и плечики покрыл ровный загар.

Руна и Мара выглядели бодрыми и веселыми. Обе явно поправились, загорели.

– А где папа? – спросила Руна, и стало ясно, что она ничего не знает о гибели отца.

К счастью, Мара ее перебила, попросив Вайга все-все рассказать. Найл и Дона сидели на краешке скамейки и смотрели друг на друга. Одина весьма тактично удалилась на другой конец газона и отвлекла внимание стражницы разговором, за что юноша был ей искренне признателен.

– Что у тебя за платье? – спросил он.

– Это, голубое? Меня взяли в наставницы. Помогаю присматривать за ребятишками. Мне поручили Руну и Мару.

– Тебе здесь нравится?

– О да, я люблю детей. Только вот по маме скучаю.

– Я сегодня вечером увижу Каззака. Хочешь, спрошу, может ли он взять тебя во дворец работать?

Глаза Доны на секунду вспыхнули:

– Ты будешь там все время?

– Нет. Завтра начинаю работать.

Лицо девушки омрачилось.

Посмотрев друг на друга, они поняли: много времени, наверное, пройдет, прежде чем они снова смогут встретиться. Найлу больше всего на свете захотелось вдруг стиснуть Дону в объятиях и целовать, целовать. Заглянув ей в глаза, он понял, что и она хочет того же. Но в присутствии стражницы, то и дело зыркающей в их сторону, это было невозможно Они лишь осторожно коснулись друг друга руками.

Интересно было ощущать, насколько они сейчас близки. Найл не пытался проникнуть в ее мысли сознательно, но вместе с тем узнавал их так ясно, будто они рождались в его собственной голове. Словно внутренние их сущности слились воедино, стремясь постичь друг друга.

Стражница сменила позу, чтобы удобнее было смотреть через плечо Одины.

Найлу стало любопытно, почему она так недружелюбно настроена, и он попробовал проникнуть в ее разум. Это оказалось неожиданно настолько трудно, что юноша даже заподозрил, что стражница сознает его усилия и умышленно им противится.

Но в то же время по ее лицу (она сейчас разговаривала с Одиной) не было видно, что она что-то подозревает. Он попробовал еще раз, и тут его ошеломила странная, не до конца еще оформившаяся догадка. В мозг этой женщины сложно проникнуть потому, что он работает не совсем обычно, можно сказать, не по-людски. Секунду спустя натиск увенчался-таки успехом, и Найл с удивлением понял, что его догадка верна. Оказывается, мозг ее вовсе не был похож на мозг большинства обитателей города. В ее сознании было много общего со странной созерцательной пассивностью паука, терпеливо выжидающего, когда добыча угодит в сети. Трудно поверить, но получалось, что перед ним, по сути, паук в человечьем обличий.

Дона поглядела на Найла с любопытством, понимая, что происходит что-то необычное.

Вместе с тем в ней не было ревнивого желания целиком завладеть вниманием юноши, просто интересно было узнать, что именно его так привлекает.

Тут до Найла дошло, отчего все-таки стражница смотрит на них с такой неприкрытой враждебностью. Ей вменялось не любить дикарей и относиться к ним с надменным превосходством. Братья вызывали у нее сильнейшее раздражение, но Одина была старше по рангу, поэтому стражница не могла придраться к ним, пока ктонибудь явно не нарушил установленные правила.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уилсон Колин Генри - Крепость Крепость
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело