Выбери любимый жанр

Некромерон - Угрюмов Олег - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

– Можно присесть?

– Прошу, – широко повел рукой Такангор. – Тем более что вас-то мне и нужно было отыскать по очень важному делу.

– Не сомневаюсь, – хмыкнул кузнец. И тут же поинтересовался: – А уж не по вашей ли милости Старостины хряки Бумсик и Хрюмсик так тихонько сидят у входа в бар?

– Бумсик? – не поверил своим ушам кобольд.

– Хрюмсик? – расхохотался чалый кентавр. – Тихонько и послушно? А ты, часом, не заворачивал к Гописсе, не глотнул на посошок?

– Слушай внимательно, лошадиная задница, – тихо и внушительно произнес Альгерс, и в баре все отчего-то притихли. – Если я говорю – сидят тихо и послушно, значит, так оно и есть.

– А я что? Я разве спорю? – виновато развел руками кентавр. – С титанами и их потомством спорить себе дороже. Верно я говорю?

Все закивали, выражая полное согласие на сей счет.

– Так по какому же делу… – начал было Альгерс, но тут в «Расторопные телеги» ворвалось новое действующее лицо.

Лицо было гневное, но прелестное. Странно, подумал Такангор, что при появлении столь милой и хрупкой даже дамы все, кто был в баре, включая самого хозяина, немедленно повалились на пол, закрыв головы руками.

– Дорогая, – заискивающе сказал кузнец, – это совсем не то, что ты думаешь.

– То, – непреклонно отвечала дорогая, уставившись на кузнеца немигающим взглядом.

– Не смотри на меня так. Ну, зашел пропустить стаканчик с приятелями после тяжелого рабочего дня.

– Не дня, а часа, – поведала дама.

– Не отвечай взглядом на ее взор горящий, – прошептал Карлюза, дергая Такангора за руку. – Горгонида она, я вижу.

– Горгонида не Горгонида, а мне надо с кузнецом поговорить, – рассердился минотавр. – Мадам, я понимаю, что все женщины имеют своеобразный нрав, взять хотя бы мою маменьку. Но мы пытались обсудить дела, и ваше стремительное появление нам помешало.

Отдать ему должное, Такангор старался быть галантным настолько, насколько вообще возможно. Но супруга Альгерса не оценила его старания.

– Я своему мужу помешать не могу, – заявила она сердито. – Мы всегда и все вместе делаем, со всеми трудностями справляемся. Дай-ка я гляну, кто это такой недовольный выискался.

Супружество установлено для того, чтобы вместе справляться с трудностями, которых никогда бы не было без супружества.

Морис Шевалье

– Дорогая, – пытался запротестовать кузнец, однако движения его были замедлены, как будто он двигался в толще воды. Видимо, Ианида и впрямь сильно злилась.

Такангор поднял голову. Он не любил, когда с ним разговаривали таким резким тоном. К тому же дама была наряжена в красное платье, а красный цвет всегда действовал на него возбуждающе.

Несколько долгих минут, показавшихся остальным часами, они смотрели друг на друга. Глаза Ианиды становились все больше, зрачки расширялись и расширялись, пока наконец не показалось, что ты заглядываешь в две бездны, в которых клубится мрак.

Обычно к этому моменту все, кто хоть краем глаза видел жену кузнеца, были неподвижны и молчаливы.

Но глаза разгневанного минотавра наливались кровью, их цвет постепенно менялся с рубинового на густой гранатовый, он не шевелился и почти не дышал. И когда встревоженный кузнец попытался было потрясти его, чтобы убедиться, что бедняга все еще жив, Такангор внезапно заговорил:

– У вас прелестные глаза, мадам. Правда-правда, очень красивые. Но все-таки вы нам помешали. Выпьете стаканчик? «Плач дракона» вам сейчас не повредит.

– Охотно, милорд, – смущаясь и краснея, ответила Ианида. – Знаете, это второй раз в жизни я сталкиваюсь с существом, которое не каменеет от взгляда Горгоны.

– Зато другие как всегда, – пролепетал Альгерс. – Что теперь с кентавром делать будем?

Кентавр с раскрытым ртом и кружкой, крепко зажатой в руке, элегически таращился куда-то вдаль и вполне напоминал произведение талантливого скульптора.

– Говорил я ему – падай, ложись, так нет – в героя захотел поиграть, – забубнил кобольд из-за стойки. – Вынесем его ко входу, будет пока стоять в рекламных целях. А недельки две-три спустя оттает.

– Так неудобно получилось, – огорчилась Горгона.

– Как обычно…

– Драконьи зубы принимаете? – спросил Такангор.

– Само собой.

– А поучительная история про принца-лекаря?

– История поучительная, но деньги все равно остаются деньгами, – философски рассудил бармен.

– Тогда выпивку всем за мой счет! – И Такангор широким жестом высыпал на стол пригоршню зубов. – Ну а мне повторите с самого начала, чтоб не запутаться.

– Силен пить! – пронеслось по залу, и к столу минотавра стали подтягиваться заинтересованные кентавры.

– День определенно удался, – сообщил кобольд самому себе и лихо хлопнул стакан «Гнева Мунемеи».

К слову, определенные последствия своеобразного поединка Такангора и Ианиды все же обнаружились: минотавр напрочь забыл расспросить кобольда об истории названия этого удивительного напитка.

* * *

– Мадам Топотан! Мадам Топотан! – Горгулья нетерпеливо переминалась с лапы на лапу у входа в лабиринт. – Мадам Топотан! Я принесла вам свежий выпуск «Красного зрачка»!

– Я не выписываю «Красный зрачок», мадам Горгарога, – внушительно сообщила Мунемея, вытирая руки о фартук. – Вы же знаете, как я отношусь к этой газете.

– Вы мне будете рассказывать! – встопорщила крылья почтальонша. – Я хорошо помню ваше отрицательное мнение, мадам Топотан, но все-таки я принесла вам свежий выпуск. Там статья про вашего мальчика.

– Докатился! – гневно фыркнула Мунемея. – Нашел куда попасть в статью.

– Как я вас разделяю с вашими взглядами, – сказала горгулья, – Но они, как всегда, успели первыми. Куча неточностей и редакторских ляпов, зато они даже поместили проект памятника, который сейчас устанавливают в Чесучине нашему Такангорчику. Догадываетесь почему?

Из-за плеча Мунемеи высунулась голова юного минотавра с кольцом в носу.

– Здрасьте, мадам Горгарога, – пробасил он. – Мама, я же говорил вам, что в «Королевском паникере» писали о братике, а вы уперлись рогами и ни в какую.

– Господин Цугля обещал добыть вам пару последних номеров «Кладбищенского вестника», «Усыпальницы» и «Звездного полдня». Там тоже опубликованы громадные материалы про последнюю Кровавую паялпу. Говорят, молодой боец-минотавр произвел такой фурор, что полностью затмил фаворита нескольких последних сезонов. Пишут, что публика в приступе воодушевления забросала устроителей пончиками.

Вам теперь надо прилично завести отдельный альбом, вот и господин Цугля так подумал, поэтому выписал из Юкоки несколько образцов: один – в переплете из красного сафьяна, другой – в рыбьей чешуе…

– Это еще зачем?

– Прекрасно противостоит сырости. В нем заметки сохранятся на века, мадам Топотан. И еще один, роскошный, волосатый, рыжевато-коричневый, из какого-то заморского чуда-юда. Заковыристое такое название, я на бумажке записала, но бумажку забыла в гнезде. Что вы хотите – пятисот шестой годок будем отмечать, память уже не та. Когда-то я читала наизусть все должностные инструкции, а вы видели наши инструкции в длину? О, это поэма, это песня! – Горгулья недовольно уставилась на собеседницу. – Ну, что же вы болтаете?! Читайте!

Мунемея осторожно развернула газету и пробежала глазами несколько строчек.

– Мама, читайте вслух, как не совестно, – забубнил сынуля.

– Помолчи, Милталкон, я занята. Я думаю.

– Ого, – сказал Милталкон. – Здорово. Я знал, что Такангор не посрамит фамилию.

«…человек, называвший себя знаменитым быкоборцем, уже в начале схватки стал проявлять признаки испуга и через несколько минут с позорной ловкостью вскарабкался на гладкий шест с собственным флагом. Публика свистела и улюлюкала, однако виантиец вовсе не собирался продолжать поединок со своим могучим соперником. Наш корреспондент хотел было покинуть свою ложу, дабы поспешить в редакцию, чтобы написать подробнейший отчет об испорченном празднике, но тут великолепный Такангор переломил ход поединка одним-единственным хитроумным маневром: выдернув из земли шест и стряхнув с него трусливого соперника, он стал наступать, грозя быкоборцу могучими рогами, окрашенными в алый цвет.

Вот тут и началась настоящая потеха. Давно уже на Чесучинской арене не было настолько Кровавой, Жестокой и Яростной паялпы. Даже Архаблог и Отентал – наши бессменные устроители и законодатели паялпы – были явно ошеломлены чрезвычайным успехом своего молодого протеже.

Юное дарование носилось за противником, издавая жуткие вопли, свирепо вращая багровыми глазами и обещая сделать из виантийца «мамины ляпики под клюквенным соусом». Наш корреспондент восторженно отмечает, что неистовый Такангор смог устрашающе выпускать пар из ноздрей при абсолютно солнечной ясной погоде в жаркий день.

Быкоборец Зигосин, тот самый человек, который за десять минут до начала поединка в интервью нашему же корреспонденту обещал разделать самоуверенного минотавра под орех, жалко улепетывал от стремительного Такангора, но явно проигрывал последнему не только в отваге и силе, но и в ловкости.

Издевательски пожевывая пойманный на лету пончик, минотавр зажал виантийца в угол и там исполнил свое обещание…»

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Угрюмов Олег - Некромерон Некромерон
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело