Выбери любимый жанр

Если рядом ты (СИ) - Джест Ли - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

? Скажите, что я Дебра Сторм. Я пришла поговорить на счет отца, ? кричу я в часы, просовывая лицо меж прутьев.

От волнения у меня леденеет все тело.

? Хорошо. Проходите.

Величественные ворота бесшумно распахиваются и, вот я уже иду по дорожке из красного камня. По такому здорово было бы пройтись босиком. Взлетаю по лестнице. Дверь открывается и мне навстречу выходит мужчина.

Это не Грэг Паркер.

? Я Дольф. Управляющий домом. Прошу вас. – Он любезно приглашает меня войти.

? Спасибо. ? Прохожу вовнутрь любопытно, глазея по сторонам. По всюду золото и мрамор. Даже стены расписаны благородным металлом. На потолке богатая лепнина, а картины и всевозможные вазы превосходно вписываются в роскошный, но слегка вычурный интерьер.

? Располагайтесь. – Дольф указывает рукой на диван молочного цвета. ? Мистер Паркер сейчас спуститься. Вам что-нибудь принести? Чай, кофе?

Отрицательно качаю головой. Присаживаюсь на сидение и просто тону в бархатистой обивке. Нервно дергая палец, складываю руки на коленях. Еще раз оглядываюсь по сторонам. Даже не знаю с чего начать разговор. Как объяснить человеку (у которого одна статуэтка стоит больше чем весь наш дом), что моему отцу очень важен этот магазин. Что нельзя просто взять и оставить без работы семь человек.

? Мисс Сторм!

Кидаю взгляд на лестницу. По ступенькам выстланным цветастым ковром спускается мужчина. Это точно Грэг. Его лицо ни с каким другим не перепутаешь: оно очень выразительное.

Я подпрыгиваю с дивана. Кровь начинает гонять с сумасшедшей скоростью.

? Здравствуйте, ? хриплю я. Затем прочищаю горло. – Здравствуйте. ? Так-то лучше.

Мистер Паркер подходит ближе и тянет руку для приветствия. Я беру его ладонь, крепко сжимаю, стараясь унять дрожь.

? Что вас привело в мою скромную обитель? – ровным голосом произносит Грэг. – Хотите выпить? – добавляет он, отчего я даже теряюсь.

? Нет, спасибо, ? смущаюсь я.

? А я выпью. Не против?

Думаю, это был риторический вопрос, потому что Паркер цокая каблуками уже приближается к бару. Цепляет тонкими пальцами одну из бутылок с прозрачной жидкостью, делает небольшие махинации со льдом и наливает себе в стакан одну порцию.

? Подружка укатила отдыхать, можно теперь немного расслабиться, ? улыбается он.

? Мистер Паркер, ? неуверенно начинаю, наконец вспомнив зачем я сюда явилась. ? Я пришла поговорить насчет Адама Сторма.

? Ну тогда говорите, раз пришли, ? иронично выдает Грэг, присаживаясь в кресло с резной спинкой.

Оторопевши смотрю на него и медленно опускаюсь на край дивана.

? Вы не можете просто взять и выкинуть моего отца из магазина…

? Напомните где находиться магазин? – обрывает он и я вновь теряюсь.

? На пересечении Восток-Ланвейл-стрит и Сейнт-Пол-стрит.

? Ах, да я вспомнил. – Мистер Паркер стучит большим пальцем по стакану. – Хочу построить там офис.

? Так вы же хотели построить там торговый комплекс, ? недоумеваю я. Хотя мне-то что.

? Да хотел, но передумал, ? легкомысленно произносит Грэг. Затем встает и вновь отправляется к шкафчику с бутылками.

? Но… этот магазин очень дорог моему папе, ? взываю я. – Он несколько лет нарабатывал клиентов, а все домохозяйки в округе уже знают куда идти если у них вдруг что-нибудь сломается. – Пытаюсь немного сгладить ситуацию, но Паркер даже не смотрит на меня.

? И что? Может мне эта ваза тоже дорога. – Он подходит к белому сосуду и легко смахивает его с небольшого столика. Та падает на пол и вдребезги разбивается. – Но я запросто могу с ней распрощаться.

Я округляю глаза.

? Но…

? Да мисс Сторм мы что-то находим, а что-то теряем. – Плюх. И еще одна статуэтка валиться на мрамор.

Да он псих! Видимо ему совсем чужды те ощущения, когда своим горбом зарабатываешь на кусок хлеба.

? Что вы делаете? – не выдерживаю я таких издевательств над предметами старины. – За эти деньги можно было бы полгода кормить население какой-нибудь небольшой деревушки в Африке. – Я расстегиваю плащ. Отчего-то мне становиться безумно жарко.

? Прощаюсь с тем что мне дорого, ? с наигранной скорбью заявляет Грэг. И тут до меня доходит, что у этого человека нет ни капли сострадания и жалости. Ему без разницы что он разобьет, будет ли это чья-нибудь жизнь или под руки попадется антикварная ваза.

? Но магазин не ваши вазы. Он был построен не для красоты, и не для того чтобы ваши гости, приходя, раскрывали от удивления рты. Он был построен для того чтобы мы могли есть и оплачивать счета. Чтобы люди, которым папа дает работу, могли кормить своих детей, ? разжевываю я ему свои слова словно шестилетнему ребенку.

Неужели он такой глупый? Или же просто притворяется.

? А вы случайно не посланник доброй воли? – Мистер Паркер падает рядом со мной. От него разит спиртным и дорогущим одеколоном.

Я вскакиваю на ноги.

? В вас нет ни грамма человечности, ? с призрением цежу я.

? А вот в вас есть. – Он нагло осматривает меня.

? Я напишу заявление в полицию… ? Я осекаюсь, вспоминая кто его брат. ? Нет, пойду сразу к прокурору. – Угрожающе смотрю на него.

? Хм… Я тоже думаю, что лучше пойти сразу к прокурору, ? язвит он.

Наивно было предполагать, что его испугают угрозы такой девушки как я.

? Да что вы так вцепились в этот магазин. – Грэг подскакивает и хватает меня в охапку. Я даже пискнуть не успеваю как уже оказываюсь на диване придавленная его тощим телом.

? Вы больной. Да что вы творите? – Начинаю бить его. – Отпустите.

? Да сопротивляйся. Мне это безумно нравиться. Меня это заводит.

? Да-что-вы-делаете, ? луплю я по его спине что есть мочи. – Помогите!

? Можешь визжать сколько угодно. Ты даже не представляешь сколько шлюх было в этом доме. И сколько я перетрахал на этом диване. Ты тоже пришла за деньгами. Все потоскушки любят бабло. Да? – Паркер беспардонно забирается мне под майку и хватает грудь.

Боже!

? Отстаньте от меня. Пустите. Помогите! – кричу я. Но на мои призывы о помощи никто не реагирует.

? Сколько ты хочешь денег за то чтоб я тебя трахнул? – Он проходиться рукой по поясу джинсов.

Я судорожно лезу в карман, крепко хватаю рукоять электрошокера и не успев вытащить прикладываю к телу Грэга «долбаного ублюдка» Паркера. Его начинает судорожно трясти, а я все сильнее вдавливаю шокер, пока «извращенец» не обмякает. Сердце бешено стучит в груди, а в легкие больше не поступает воздух. Пытаюсь стряхнуть с себя его тело. Такой худой и такой тяжелый! Отталкиваю Паркера, и он с грохотом валиться на пол.

Отдергиваю одежду, завязываю плащ.

? Козел! Выродок! – Пинаю его в бок, но тот даже не хрипит и не двигается.

Опускаюсь на колени и осторожно прислоняю ухо к груди Грэга. Ничего не слышно. Может из-за того, что мой пульс и сам зашкаливает. Твою мать! Беру его руку и пытаюсь отыскать теперь уже его пульс. Опять тишина.

Не может быть! У меня был выставлен малый разряд.

Вытряхиваю из памяти все воспоминания, связанные с оказанием первой медицинской помощи, но как на зло в голове пустота. Начинаю ритмично нажимать на грудь. Ну давай же! Господи не дай умереть этому засранцу! Может он и моральный урод, но все же не заслужил смерти.

? Долбаная тварь, ? еле слышно хрипит он, а я уже готова бежать в церковь, чтобы поблагодарить Всевышнего.

? Слава богу вы очнулись. – Я несказанно рада.

? Дольф, ? почти шепотом произносит Грэг и за моей спиной в мгновения ока вырастает управляющий.

Эй! А когда я визжала на всю вселенную никто так и не появился.

? Сэр вам плохо? ? суетится Дольф выуживая из кармана телефон: он быстро набирает девять-один-один.

Я поднимаюсь с колен и быстрым шагом иду к выходу. Нужно убираться отсюда, пока они к «скорой помощи» не вызвали еще и полицию.

? Да… человеку плохо… ? Это все что я слышу прежде чем выйти за дверь.

Я сижу в кухне наблюдая за стрелками часов. Уже семь вечера. Ко мне пока не заявлялись полицейские и не говорили: «Мисс Сторм, вы арестованы». Встаю и в шестой раз включаю чайник; пить я не хочу, но шум кипящей воды меня успокаивает. Снова присаживаюсь на стул и пялюсь в часы.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джест Ли - Если рядом ты (СИ) Если рядом ты (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело