Выбери любимый жанр

Джинн на полставки - Кароль Елена - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Летели недалеко и недолго, и спустя всего десять минут мы парковались перед симпатичным трехэтажным зданием из стекла и бетона, расположенным среди величественных сосен и дубов. Прочитав на вывеске, что это клиника имени кого-то там, я подумала, что мы идем проведать принцессу, и настроение слегка испортилось. Фэрри же дошел до местной рецепции и попросил девушку-администратора в зелененьком халатике проводить нас к профессору Кальбэ, так что уже спустя пару минут мы заходили в просторный кабинет, за рабочим столом которого сидел довольно пожилой гоблин.

А может, и не гоблин, но выглядел он именно так – маленький, серокожий, страшненький, с большим крючковатым носом и в многочисленных бородавках. Одет гоблин был в светло-зеленый халат и шапочку-таблетку того же цвета.

– Приветствую.

– Господин Фэрридан? – Гоблин откровенно удивился нашему визиту, но не огорчился, а наоборот – обрадовался. – Невероятно рад видеть вас. Вы по делу или так?

– К сожалению, по делу, профессор. Исключительно по делу. – Присев в предложенное кресло для посетителей, Фэрри вынул меня из кармана и посадил на стол перед гоблином. – Знакомьтесь, это Тася.

Угу, приятно. И что дальше?

Выражение лица Кальбэ было примерно таким же, как и мои мысли, так что мой мужчина весело усмехнулся и продолжил:

– Тася – низший демон-метаморф. Четыре дня назад она в первый раз сменила образ и из мыши выросла до хомяка. Вчера же… Вчера она кое-кого прокляла. Серьезно прокляла. А теперь вот в чем мой к вам вопрос – что она умеет еще?

Эти слова изменили профессора в мгновение – из удивленного старичка, божьего одуванчика, тот превратился в возбужденного ученого с блестящими маньячными глазами и тянущимися в моем направлении руками.

Господи, Фэрри! Ты куда меня привел?!

– Какая невероятная удача! Невероятная!

– Профессор… – кашлянул Фэрри, когда я с визгом отшатнулась, а затем сбежала к нему на колени. Он накрыл меня ладонью, не позволяя сбежать еще дальше. – Тася очень разумна, но при этом иногда ведет себя как маленькая девочка. Не пугайте ее.

Это я-то маленькая девочка? Хотя… Пусть лучше так думает. Маленьким девочкам ведь прощают намного больше, чем большим. Верно?

– Да, прошу прощения… – Чуть сбавив кровожадность блеска в черных глазах-угольках, профессор постарался дружелюбно улыбнуться и просюсюкал: – Тася… Та-а-асенька… Иди сюда, девочка.

М-да.

– Тася, – взяв меня в ладонь и поднеся к глазам, Фэрри пояснил, – не бойся, больно не будет. Профессор просканирует тебя на магическую составляющую, как это в прошлый раз сделал Присли. Только профессор сделает это намного профессиональнее и качественнее. Давай, не трясись.

Да я в общем-то не трясусь. Но можно было это сказать до того, как мы сюда пришли, а не тут. А ведь соблазн проклясть этого бородавчатого профессора ох как велик!

Но делать нечего – кивнула и послушно замерла, когда меня снова поставили перед гоблином. Тот вновь тянуть ручки не торопился, а сначала порылся в выдвижных ящиках своего стола, достал оттуда лупу, стетоскоп и еще кое-что, отодвинул все документы на край стола, чтобы ему ничто не мешало и перед ним осталась одна я, а уже после этого приступил к полноценному обследованию всей такой уникальной меня.

Обследование длилось довольно долго, но, судя по недовольному бормотанию и нахмуренным бровям, данные профессора не удовлетворяли, и он раз за разом проверял и перепроверял уже полученную с помощью инструментов информацию.

Но наконец и это он закончил. Отложил лупу, откинулся на спинку кресла и, озадаченно пожевав губами, при этом не отводя от меня взгляда, изрек:

– Я не ощущаю в ней демонической энергии. Абсолютно. Нет, она определенно нестандартна, я чувствую в ней недюжинный разум и потенциал, но одновременно с этим не ощущаю ни единой магической эманации. Но это просто невозможно! Либо… – Мне достался очередной пристальный взгляд, и гоблин задумчиво пробормотал: – Господин Фэрридан, а вы не могли бы оставить Тасю мне на пару дней?

Чего-о-о?! Фэрри, даже не вздумай!

Гневно пискнув и показав профессору средний палец, чем искренне его удивила, я вызвала искренний смех у своего мужчины. Блин… не хотела, оно само. Даже смутилась. Надеюсь, этот жест тут неизвестен?

– Нет, профессор, боюсь, Тася против. Так что вы там не договорили? «Либо» что?

– Либо она высший демон и сейчас проходит стадию куколки.

Опа…

Логичный вывод сформировался сам, и я со страхом покосилась на резко посерьезневшего Фэрри. Он ведь только вчера рассказывал, что его прямая обязанность – уничтожать всех без исключения демонов. Но…

А может, сделаем для меня исключение? Я ведь такая хорошая…

– Профессор, вы уверены?

– К сожалению, нет. Данные слишком противоречивы, поэтому я и прошу оставить Тасю на несколько дней, чтобы я провел над ней полноценные опыты.

Нет! Никаких опытов! Я не крыса! Я хомяк, черт побери! Я вообще женщина!!! Оставишь меня здесь – всю клинику прокляну! Все по камушку тут разнесу! К чертям собачьим с землей сровняю!!!

Слушая, как истерично верещит Тася, Фэрридан серьезно думал. Думал и анализировал. Анализировал и вспоминал. Вспоминал и систематизировал.

– Тася, замолчи.

Питомица послушалась, но при этом насупилась и сложила лапки на груди, всем своим видом выказывая обиду.

Он же снова думал…

Дерьмо! Ни единой приличной мысли! Но раз интуиция его сегодня не поддерживает…

– Нет, профессор, боюсь, будет ошибкой оставлять Тасю вам. Она бывает довольно непредсказуема, и я не гарантирую, что она не причинит вам вреда, если обидится или испугается.

– Жаль… – Профессор выглядел искренне расстроенным, но доводы звучали разумно. – Что ж, тогда могу пожелать вам удачи и посоветовать не терять бдительность. Если Тася начнет проявлять агрессию, то… сами понимаете.

– Понимаю. Спасибо за то, что уделили нам внимание. – Взяв притихшую Таську в ладонь и убрав ее от посторонних взглядов в карман, мужчина еще раз поблагодарил профессора и отправился в офис.

А о том, что на самом деле происходит с его личным телохранителем и что предпринять, он подумает немного позже, пока это неактуально.

Глава 7

Наконец выйдя из клиники, мы отправились не куда-нибудь, а в самый настоящий автосалон! И, казалось бы, это логично, ведь нашу машину взорвали и нам нужна новая, но стоило Фэрри войти в огромный ангар, сплошь заставленный самыми невероятными моделями, как я потеряла дар речи.

Хочу!

Все хочу!

И эту, и ту, и вот эту… Господи, дай мне сил удержаться в сознании!

– Ну? Как думаешь? – К моему безмерному горю, сам Фэрридан уже знал, чего хотел, и, не став долго прохаживаться между рядов, подошел к одной из спортивных моделей. Практически один в один как прежняя.

Хм… Ну, вообще классная. Но давай не так быстро? Я же еще даже треть не видела!

– Нравится?

Очень.

– Тогда берем. Извини, гулять нет времени. – Правильно расшифровав мои тоскливые взгляды и печальные вздохи, Фэрридан махнул рукой менеджеру, маячившему неподалеку, и нашу покупку оформили в рекордно кратчайшие сроки, так что из салона на работу мы летели уже на машине.

Байк клятвенно пообещали доставить к нему домой, причем чуть ли не в пол раскланявшись. О! Да мой Фэрри и тут известен? Здорово.

Остаток дня прошел без особых происшествий. Единственное, что, когда моему монстрику на стол уже ближе к вечеру положили доклад о самочувствии высочества, он кое-что зачитал мне вслух, после того, как внимательно изучил все сам:

– Забавно… То есть демонического вмешательства не обнаружено. Тасенька…

А?

– Так вмешательство было или его не было?

А мне почем знать? Я девочка маленькая, глупенькая…

Решив, что в моих интересах сейчас прикинуться зверюшкой, чтобы Фэрри, не дай бог, не решил, что я полноценный демон, и не начал строить планы по моей ликвидации, я неопределенно пожала плечами и развела лапками.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело