Выбери любимый жанр

Безрассудная - Дрейк Шеннон - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— У меня странное чувство, что вы, конечно, выполните обещание, — сказал он. — Давайте поедем быстрее, ладно?

Хантер ударил каблуками по бокам Александра, хотя до сих пор воздерживался от чрезмерной скорости.

Но Кэт оказалась отличной ученицей.

Когда он спросил о ее самочувствии, она не стала жаловаться на боль или говорить, что все прекрасно.

— Я учусь и, по-моему, смогу выучиться.

— Я в этом не сомневаюсь.

Наконец Хантер направил лошадь Кэт по улицам к дому. Но он был уверен, что у Кэт болят ноги. Спешившись, он помог ей слезть с лошади.

Кэт слегка дрожала. Ее руки упали на его плечи, ища поддержки. Он чувствовал давление ее пальцев.

На секунду она прижалась к нему, нащупывая ногами землю. Хантер почувствовал тонкий запах ее духов, теплоту ее тела, ее дыхание.

— Больно? — спросил он, обеспокоенный хриплостью своего голоса.

— Все хорошо, — твердо ответила Кэт.

— Предлагаю очень теплую ванну.

— Благодарю вас. — Она кивнула и без смущения встретила его взгляд. — Я подумаю.

Хантер улыбнулся и шагнул назад.

— Тогда до завтра.

— Мы отправимся в музей?

— Да. Будьте готовы к девяти, — предупредил он, садясь на Александра.

— Знаете, вы диктатор, — заметила Кэт.

— К девяти, — повторил Хантер, теперь встревоженный резкостью своего голоса и странным желанием поскорее уехать.

Он не оглядывался, ведя Александра и кобылу на привязи. Запахи города доносились до него — лошади, пища, мусор…

Но надо всем этим за ним словно следовал тонкий и неповторимый запах Кэт.

Она пребывает в мучительном состоянии, решила Кэт.

Илайзы не была дома — сестра ушла покупать ткань, возбужденная задачей моделирования для леди Маргарет.

Отец тоже ушел куда-то с леди Доз по поводу продажи своих картин. По словам Мэгги, он также был в приподнятом настроении.

Должно быть, Кэт выглядела слегка удрученной, так как Мэгги обняла ее и сказала:

— Бедняжка! Ох уж эта езда верхом! Но мы сейчас сделаем для тебя горячую ванну, и все будет хорошо. А этот сэр Хантер не совсем такой, как я ожидала, он строгий учитель. И красивый мужчина, к тому же — искатель приключений, исследователь! Конечно, тебе тяжело, дорогая, одной платить за все предоставленные семье возможности.

— Мэгги, я ни за что не плачу. Просто я немного устала.

— Ну, с этим мы справимся. А леди Доз все еще ошивается здесь, строя из себя гранд-даму! Твой отец разумный человек, но он верит, что она отстаивает его интересы и демонстрирует его работы, поэтому все еще слушает эту ведьму! Только не говори ему, что я ее так назвала, а то он, чего доброго, женится на ней!

— Никогда, Мэгги! — заверила ее Кэт. — Возможно, он слегка попал под ее чары, но ты знаешь, как он любил маму и как ты была опорой для всех нас, даже когда у нас не было денег! Папа никогда этого не забудет.

— Да, но когда люди влюбляются, они совершают странные поступки, — рассудительно промолвила Мэгги. — Они могут рисковать всем!

Кэт слабо улыбнулась. Сама она, казалось, была готова продать душу ради любви.

А хуже всего то, что весь мир мог так легко видеть Дейвида, покуда она старалась изо всех сил, чтобы быть рядом с ним.

— Полежи в горячей воде, и ты почувствуешь себя лучше! — сказала Мэгги.

В доме был отличный водопровод и большая ванна, поэтому Кэт не стала отказываться. Как только вода начала остывать, Мэгги усилила подогрев. Когда в дверь позвонили, она побежала открывать.

Через несколько минут Мэгги вернулась в ванную комнату:

— Вылезай из воды, малышка! Внизу Дейвид Тернберри — он хочет повести тебя на чашку чая. Говорит, что у него есть фотографии отцовской экспедиции десятилетней давности, и он желает показать тебе, с чем ты будешь иметь дело!

Кэт была так обрадована, что боялась выдать свои чувства.

— Дейвид Тернберри? — небрежно переспросила она. — И… он с леди Маргарет?

Мэгги покачала головой, нахмурившись:

— Он один. Может, мне лучше спуститься и сказать ему, что ты не выходишь с одинокими мужчинами даже на послеполуденный чай?

— Нет!

Кэт моментально вылезла из ванны, схватив полотенце и лихорадочно думая, что надеть.

— Э-э… он очень достойный молодой человек, Мэгги. И чай! Думаю, не будет вреда сопровождать его. Конечно, он старается быть любезным.

— Право, не знаю… Такого раньше не бывало! — с беспокойством сказала Мэгги. — Мне следовало отослать его.

— Господи, Мэгги! Мы живем на пороге двадцатого века! — Кэт решила подольститься к ней. — Если бы он пришел к Илайзе приобрести ткани, ты бы ничего дурного не подумала. А я скакала на этом глупом животном, а до этого трудилась в музее. Уверена, что краткий отдых пойдет мне на пользу.

— Возможно, твой отец вернется, пока ты одеваешься, — сказала Мэгги.

Да, нужно поторопиться!

— Пожалуйста, Мэгги, не позволяй Дейвиду уйти. Займи его, пока я буду одеваться.

Мэгги вышла, все еще с неуверенным видом. Кэт вылетела из ванной и едва не развалила весь гардероб с целью найти что-то подходящее.

«Он пришел за мной! Он любит меня! Он смотрел на меня с таким обожанием, когда я спасла его! Просто ему нужно напомнить об этом…»

Отлично! Узкая юбка, блузка в полоску, маленький жакет. Скромно и почти чопорно.

Кэт сражалась со своей рыжей шевелюрой, пытаясь заколоть непокорные пряди, чтобы выглядеть достойно. Она опасалась, что отец может вернуться, и, что хуже всего, с леди Доз.

Дейвид ждал ее внизу в элегантном сером жилете и охотничьей кепке с двумя козырьками. Он слушал болтовню Мэгги, и его глаза блеснули при виде Кэт.

— Мисс Адер. — Дейвид слегка поклонился. — Меня предупредили, чтобы мы не покидали главных улиц и отсутствовали не более двух часов.

— Спасибо, Мэгги. — Кэт слегка нахмурилась. Она была уверена, что в доме Дейвида слуги были слугами. Мэгги же была куда больше чем просто служанка.

— Как любезно с вашей стороны, Дейвид, предложить мне выпить чаю. У меня было занятое утро — я училась ездить верхом.

— А, сэр Хантер! — Дейвид так ослепительно улыбнулся, что Кэт сразу вспомнила, почему она влюбилась в него без памяти даже на расстоянии. — Крутой парень, верно? Солдат, был ранен, возведен в рыцари чуть ли не на фронте! Не огорчайтесь — он крут со всеми студентами, присоединяющимися к экспедиции. Мы знаем, что нас ждет: руки в грязи и работа дотемна. Боюсь, мы все будем страдать от его жесткого графика. Зато мы многое узнаем. Ну, пошли? Мэгги, дорогая, благодарю вас за то, что позволили мне повести мисс Адер на чай, и обещаю вернуть ее в положенное время.

Мэгги предупреждающе изогнула бровь, и Кэт снова нахмурилась, выходя из дома впереди Дейвида.

Но она вскоре забыла о Мэгги.

— Мы… О! — воскликнула Кэт. Нет, они не собирались ехать верхом, идти пешком или пользоваться общественным транспортом. Их ожидала элегантная карета.

— На Тарлингтон-сквер, пожалуйста, — сказал Дейвид кучеру, который ждал, чтобы помочь им подняться в экипаж, украшенный пышными гербами семьи Тернберри.

Кэт села напротив него. Но когда Дейвид садился, его колени коснулись ее колен, и он взял ее руки в свои.

— Я рад, что вы едете с нами в Египет! — горячо сказал он.

— Благодарю вас. Я тоже этому рада.

Ей показалось, что Дейвид слегка дрожит.

— Ведь вы моя спасительница — миледи в сверкающей броне! — поддразнил ее он.

— Пожалуйста, Дейвид. — Ей было приятно слышать его имя из собственных уст. — Я хорошо плаваю, так что это был не такой уж героический поступок. Как говорит мой отец, это было всего лишь проявлением человеческого достоинства.

— Да, но… — К сожалению, он отпустил ее руки и откинулся назад, глядя в окно кареты. — Но я был там с этими разодетыми парнями. — Дейвид снова посмотрел на нее. — Элфред, лорд Доз, тоже был на яхте.

— Элфред, лорд Доз? — переспросила Кэт.

— Пасынок леди Доз, — объяснил он, как будто она этого не знала.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - Безрассудная Безрассудная
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело