Выбери любимый жанр

Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1 - Томпсон Джон - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Перед ними стояла уже дюжина пустых чашек от кофе. Дэйл подошел, тихо поприветствовал собравшихся и сел рядом с Эдом Малкастером. На том все еще был костюм, который он надевал на похороны.

— Что вы такие грустные? Я же не опоздал, пришел вовремя, — сказал Дэйл.

Шериф только собрался ему что-то сказать, как Эд предостерегающе поднял палец:

— Осторожнее, Гарри. Я понимаю, что ты хорошо относишься к Дэйлу, но учти, он все-таки не наш человек, не из Твин Пикса.

— Ладно, Эд. Я, по-моему, уже всем в городке доказал, что я на вашей стороне. Поэтому, получив вашу записку, и пришел сюда вечером вместо того, чтобы поужинать в приличном ресторане. Так что, Гарри, можешь начинать. Я слушаю. А если и ты считаешь, что я не ваш, то могу завтра же уехать в Вашингтон, и вместо меня пришлют какого-нибудь зануду. Так что тебе и решать.

Дэйл отдернул рукава пиджака, положил руки на стол и приготовился слушать. Ведь он был уверен, что Гарри Трумен целиком на его стороне и никаких секретов у них от него не будет, во всяком случае, на этот вечер. Хогг внимательно посмотрел на шерифа.

— Ладно, Дэйл, ты не обижайся на Эда. Он просто очень осторожный человек. И если он поверит кому-нибудь до конца, то может положить за него и жизнь. Но чтобы как-то изгладить свою вину, я закажу тебе кусок вишневого пирога, большой-большой.

Дэйл остановил Гарри:

— И обязательно чашечку горячего кофе.

Шейла, услышав, что мужчины говорят о еде, уже спешила к их столу, но ее остановила Норма.

— Шейла, я сама обслужу. Все-таки это не простые посетители, а важные гости.

Дэйл, следивший за разговором женщин, просиял, ему понравилось, что его по-прежнему воспринимают в городке как очень важного человека. Ведь это здесь он слыл одним из первых, а в Вашингтоне являлся рядовым служащим ФБР, на которого мало кто обращал внимание.

Норма подошла к столу, на ее лице сияла улыбка. Она встретилась взглядом с Эдом, и улыбнулась еще шире. А Дэйл, не глядя на Эда, принялся заказывать:

— Значит так, мне кусок вашего знаменитого пирога, очень замечательного и, пожалуйста, вырежьте из середины. Чашечку горячего кофе. И еще, пожалуйста, ванильное мороженое.

— Хорошо, мистер Купер, — кивнула Норма и пошла выполнять заказ.

— Ну ты, Дэйл и разошелся, набрал столько. Я уже начинаю жалеть, что взялся тебя угощать за свой счет.

Но Дэйл пропустил эту реплику мимо ушей. Он повернулся к своему соседу, Эду Малкастеру и положил ему руку на плечо:

— Послушай, Эд, ты давно уже встречаешься с Нормой?

Эд опешил, заморгал глазами и посмотрел на Хогга и Гарри. В его взгляде был вопрос, кто же из друзей успел его продать, выдав самую сокровенную его тайну.

— Эд, Дэйл и со мной такую шутку проделал. Так что успокойся. Платить придется не мне, а тебе.

— Так зачем вы меня позвали, ребята? — осведомился Дэйл.

Хогг кивнул Гарри:

— Начинай, рассказывай.

— Так, Дэйл, кто-то в Твин Пиксе торгует наркотиками. Их доставляют из-за границы, мы уже два года ловим этого человека, но, представляешь, так и не смогли задержать его с поличным. Мы думали, да я и сейчас уверен, что этим занимается Жак Рено. Ты же слышал о нем, он владеет забегаловкой и дансингом — «Дом у дороги» и подрабатывает крупье в казино. Мы пытались его задержать вчера вечером, но ничего не получилось.

Но тут в разговор встрял Большой Эд:

— Я бы обязательно задержал его, но кто-то ударил меня поленом по голове или, может быть, что-то подсыпали в пиво, я не помню, короче, я отключился, а он убежал. Так что сейчас у меня ничего на него нет.

Дэйл изумленно посмотрел на Эда.

— Ты рассуждаешь как настоящий полицейский. Как будто ты помощник шерифа, я этого не знал.

— Он не помощник шерифа, — успокоил Гарри, — но у нас тут, в Твин Пиксе особые отношения и в некоторых вопросах Большой Эд даже главнее меня.

— Послушай, Гарри, но мне кажется, что эта территория за пределами твоей юрисдикции.

Эд зло оборвал специального агента ФБР:

— В этих вопросах не может быть ничьей юрисдикции. Если кто-то продает школьникам наркотики, а ты можешь этому помешать, то обязан вмешаться, обязан остановить. По-моему, это в пределах юрисдикции любого честного человека, любого гражданина Соединенных Штатов.

— И что, Гарри, ты поддерживаешь такие взгляды, — кивнул в сторону Эда Дэйл Купер.

— Конечно, Дэйл, это в пределах юрисдикции всех нас. И только так можно поддерживать порядок в городке.

В это время к столику подошла Норма, она держала в руках большую прозрачную из огнеупорного стекла колбу, наполненную кофе с тонким слоем пены сверху.

Первую чашку она налила агенту ФБР Дэйлу Куперу и тут же, не разливая кофе остальным, поставила перед Дэйлом большое блюдо с большим куском вишневого пирога.

— Спасибо, Норма, — сказал Дэйл и тут же отправил себе в рот первый крупный кусок вишневого пирога.

Немного пожевав, специальный агент ФБР блаженно закатил глаза:

— Знаете, ребята, вот перед этим великолепием отступают на задний план все наркотики, все преступления. По-моему, ваш Твин Пикс — это рай для пирогов и они все мечтают попасть сюда после смерти.

— Ну знаешь что, Дэйл, — сказал Гарри, — ты бы лучше не говорил о наркотиках. По-моему, для тебя самый сильнодействующий наркотик это вишневый пирог и крепкий кофе.

— Ну, ладно, Гарри, а теперь давай все-таки вернемся к нашему разговору. Зачем же ты позвал меня сюда?

— Купер, тебе придется мне поверить, даже если мои слова покажутся тебе очень странными.

— Я готов ко всему, — кивнул головой Дэйл, отправляя в рот следующий кусок.

— Смотри, не подавись, — заметил Гарри. — Так вот, Дэйл, надеюсь, ты успел заметить, что Твин Пикс отличается от всего остального мира.

Дэйл согласно закивал.

— Так вот, Дэйл, это палка о двух концах, и второй конец этой палки не совсем хороший, не такой, как хотелось бы мне, тебе, Хоггу, Большому Эду. Это, наверное, та цена, которую мы платим за все хорошее, что есть в Тиин Пиксе.

— Так о чем ты говоришь? Я не пойму, к чему клонишь? — наконец-то прожевал пирог Дэйл и вытер губы салфеткой.

— Я говорю о том, что в Твин Пиксе существует и зло. Оно существует за той красивой туристической ширмой, которая видна всем.

— Что?

— Что-то страшное и злое. Страх прячется в местных лесах, ты же заметил, какие они мрачные. Все жители чувствуют это и говорят о зле только шепотом, не в полный голос. Ты, Дэйл, можешь называть это как угодно. Истерией… биополем. Но это зло, оно принимает разные формы, оно прячется вокруг и в самом Твин Пиксе. Но иногда выходит наружу.

Дэйл стал абсолютно серьезным.

— Так вот мы и боремся против этого зла.

— Мы? — удивился Дэйл.

— Конечно, мы. В городке есть люди, которые за зло, есть люди, которые с ними, есть люди, которые просто олицетворяют собой зло. И есть люди, которые бороться со злом, даже если нас с тобой здесь не

— Так что, у вас в Твин Пиксе существует тайное общество, этакая масонская ложа?

— Так, может быть, мы проедемся кое-куда с агентом Купером? — спросил Большой Эд и прикоснулся указательным пальцем левой руки к виску.

— Я думаю, что да, — повторил его жест шериф.

Хогг немного поколебался, но тоже приложил свой палец к левому виску.

Дэйл оторопело смотрел на них. Но потом, сообразив, что это какой-то условный знак их тайного общества, тоже повторил этот жест.

— Так куда же вы собираетесь меня везти? Какие у вас тут есть пещеры, каменоломни, старые подвалы?

— Все куда более прозаичней, — ответил Гарри, — мы повезем тебя на книжный склад. Но это он только так в городке называется, а там у нас место встреч.

Мужчины поднялись и вышли на улицу.

Через пять минут они уже входили с черного входа в большой просторный книжный склад. Он располагался в одном из цокольных этажей здания, построенного в конце прошлого века. Тяжелые металлические балки поддерживались литыми чугунными колоннами с коринфскими капителями.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело