Мир в красном. Дилогия (ЛП) - Вольф Триша - Страница 39
- Предыдущая
- 39/65
- Следующая
Карсон с улыбкой продолжает:
– Я знаю, что клуб продает игрушки и… бондаж-оборудование.
Колтон лишь кивает в подтверждение этих слов.
- Мы можем взглянуть на некоторые приспособления? - спрашивает Карсон со своей фирменной улыбкой, свидетельствующей о том, что на самом деле он не нуждается в разрешении. - Интересуют детали поставки. Кто ваш поставщик? Откуда вам привозят товар?
Достав руки из карманов, Колтон скрещивает их на груди.
- Думаю, для этого Вам потребуется ордер, детектив.
Так и есть. Какого черта Карсон делает? Я точно знаю, к чему он ведет, но не могу понять, как он пытается связать это с виктимологией, или на кого он охотится. Я открываю рот в попытке прервать его, но Карсон опережает меня.
- Вы правы, при необходимости я займусь оформлением документов и получу ордер на обыск, но мы потратим на это уйму времени. И, в конце концов, у меня вряд ли будет разрешение, - он склоняет голову, серьезно разглядывая Колтона. – Поэтому я наделся, что Вы можете сделать одолжение всему отделу и позволите пропустить бюрократическую часть. Возможно, это одолжение пригодится Вам в будущем, Колтон.
Я могу сделать довольно точные догадки, основанные на поведении Колтона, что он ничего не расскажет Карсону. Его челюсть крепко стиснута, он тяжело дышит, и весь его вид выражает решительность и твердость.
Я шагаю между ними, чтобы разрядить обстановку, когда Колтон говорит:
– Хорошо. Лилли Энн, - он манит девушку в корсете с другой стороны комнаты, - покажи детективу Карсону накладные на весь наш товар, а также квитанции на фискальные чеки.
Взглянув на Карсона, который явно выглядит удовлетворенным, Колтон добавляет:
– Я надеюсь, что эта информация сохранится в пределах вашего отдела.
- Даже не сомневайтесь. Мы ценим Ваше сотрудничество.
На мгновение Лили Энн медлит, затем кивает головой в направлении выхода:
- Пойдемте. Кабинет наверху.
Карсон следует за ней, затем оборачивается ко мне:
– Ты идешь?
Взгляд Колтона приказывает мне отказаться. Кроме того, я думаю, что на сегодня получила уже достаточно указаний от эгоистичного детектива-новичка.
- Иди вперед, у меня есть еще несколько вопросов к Мистеру Риду.
Пожав плечами, показывая, что он совсем не прочь остаться наедине с Лилли Энн, Карсон следует по спиральной лестнице вслед за девушкой.
Мое тело бурно отреагировало на оценивающий взгляд Колтона, я прислонилась к столику позади себя, в попытке сохранить равновесие, и смело встретила его взгляд. Мелодичное звучание виолончелей и скрипок, слияние их в яркое крещендо лишь усиливает мое напряжение.
- Я не знала, что ты любитель классической музыки, – говорю я, решив первой нарушить молчание.
Но Колтон явно не в настроении для тривиальных разговоров о музыке. Он разворачивается и проходит в темный коридор, куда, как я предполагаю, должна следовать и я.
Пока я плетусь в двух шагах позади него, внутри у меня все стягивает в узел, затем он разворачивается и резко хватает меня за талию, прижимая к себе. Его ясные голубые глаза подчиняли, под давлением его жесткой и мускулистой груди мои соски превратились в твердые горошины, болезненно потирающиеся о ткань бюстгальтера.
Он опускает голову и, наклонившись к моему уху, тихо выдыхает:
– Во что ты играешь, богиня?
- Я ни во что не играю, - шиплю в ответ.
Он отстраняется, чтобы заглянуть в мои глаза, и я чувствую, как в его груди быстро бьется сердце.
- Это была не моя идея, Колтон. Я никогда не произносила ни название этого клуба, ни твое имя. Я пришла к тебе одна, помнишь?
Черты его лица искажает отчаяние.
- Я помню. Я так хорошо помню, что с тех пор каждая секунда без тебя приносит мне боль.
Мои глаза закрываются от воспоминаний. Горячее желание проникает в тело, бежит по венам, а когда меня окутывает его глубокий голос, по коже прокатывается сладкая дрожь.
- Почему ты не сказал мне, что твой брат владеет клубом?
Я заставила себя открыть глаза и попыталась загнать наваждение, вызывающее похоть, в дальний уголок своего мозга.
Его губы кривятся в усмешке.
- Мысли всегда о работе.
- Неподалеку бродит убийца, калечащий женщин. Конечно, я сосредоточена на работе, Колтон.
Мужчина прищуривается:
- И опять ты ведешь свое расследование в моем присутствии, – его руки нарочито медленно скользят по моей спине, мое дыхание замирает.
- Простой ответ в том, что расследование и не прекращалось.
- А не простой?
Его улыбка исчезла
- Всё сложно.
Он оттягивает мою голову назад еще больше и приближает свое лицо к моему.
- Как интересно, это как игра в «кошки-мышки», богиня. Но я не тот, кого ты ищешь. По крайней мере, в этом случае.
Ловким движением, которое застает меня врасплох, он толкает меня к стене, и его тело прижимает меня к твердой поверхности.
- Ты знаешь, как трудно было оставаться в стороне? – шепчет он; его слова растекаются по моей коже, его губы на моей шее.
Я откидываю голову назад, не в силах отрицать, что мое тело хочет его. С трудом моргая, я пытаюсь прийти в себя и прижимаю ладонь к его груди, стараясь увеличить расстояние между нами.
- Карсон под тебя не копает. Но если ты знаешь кого-то, кто связан с клубом и мог быть как-то вовлечен…
- Я не знаю, – он продолжает напирать на меня, прижимаясь всем телом. – Ты и твой детектив ищете не в том месте.
Выпустив воздух из легких, я с трудом перевожу дыхание.
- Ты не беспокоишься о том, что он может найти там?
Колтон поднимает голову, и внезапное отсутствие его губ на моей коже заставляет меня понять, что я очень скучаю по его прикосновениям.
Его губы кривятся в медленной улыбке.
- Благодаря утечке информации из вашего департамента, – говорит он, скользя рукой по моим бедрам, что вызывает у меня прерывистый вздох, – я точно знаю, какую информацию он ищет, и знаю, что здесь он ее не найдет.
Своим бедром он заставляет меня раздвинуть ноги, давая ему беспрепятственный доступ к тому месту, где я больше всего жажду его прикосновений.
- Я не получаю посылки из Вены через клуб.
Его большой палец вжимается в мой клитор, заставляя меня извиваться. Его пальцы продолжают довольно грубо сминать мою чувствительную плоть. Я прикусываю нижнюю губу, мое тело дрожит под его натиском, клитор набухает и болезненно пульсирует, разгоняя кровь по моему телу.
Пока разум еще не окончательно покинул меня, я говорю:
– Просто скажи мне, что твоему брату и этому клубу нечего скрывать.
Моя рука тянется к волосам Колтона, спина выгибается, я прижимаюсь все ближе к его телу. В любую секунду Карсон может появиться из-за угла. Может застать меня в компрометирующей ситуации с одним из подозреваемых. Лишь дело времени, когда он узнает, что Колтон был также соседом одной из первых жертв. Но мое тело не волнует это. Гораздо сильнее моей честности и даже здравого смысла, меня волнуют та нежная боль, которую я испытываю без Колтона, тоска по нему, желание, чтобы он связал меня и взял без остатка.
Колтон поднял мои руки над головой, пригвоздив их к стене. Его ладонь сминает мой рукав, обнажая кожу и веревку, оставленную им на моем запястье. Его ледяные глаза исследуют меня, тогда как его палец проникает под грубую веревку, потирая мою чувствительную кожу.
- Здесь, прямо сейчас, скажи, что ты принадлежишь мне, – и он отступает.
Он расстёгивает верхние пуговицы моей рубашки и стягивает ее с моего плеча, прижимая мою другую руку к кобуре и пистолету. Его лицо рядом с моим, дыхание касается моих губ, и он говорит:
– Ты хочешь, чтобы я снял с тебя груз, сделал тебе легче. Я не стану. Я говорил тебе раньше… это только между нами… это вопрос доверия. Либо мы решаем его, либо ты уходишь.
Даже то, как он произносит это, и боль, вспыхивающая в его глазах, говорят о том, что он не отпустит меня. Он также не может отпустить меня, как я не могу уйти.
- Предыдущая
- 39/65
- Следующая