Выбери любимый жанр

Ибица — это глагол - Баттс Колин - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

Тут она вспомнила, что Грег рассказывал ей о вечеринке «Богатых и знаменитых», которая в начале года устраивалась где-то неподалеку. Говорил, что там собирается такая публика, что, если у тебя тачка меньше чем за двадцать кусков, все считают тебя нищим. Когда она спросила, с кем он ходил туда, он честно ответил, что эта была Бэк, бывшая клиентка. Дон знала, что Бэк живет неподалеку и что в начале лета она продолжала общаться с Грегом.

А сегодня «Богатые и знаменитые» устраивали вечеринку в том же самом месте. И в конце концов Дон почти убедила себя, что Грег тайно встречается с Бэк и собирается пойти с ней на эту вечеринку. Все повторялось, как тогда, с Сэнди. Сегодня утром, когда она проснулась, то уже ждала, что Грег начнет звонить куда-то в тайне от нее, возможно, пойдет покупать одежду или отправится в парикмахерскую.

Но день прошел как обычно.

Когда они вернулись из магазина, она почти успокоилась. Грег весело смотрел футбол с сыном. Глядя на них, Дон расслабилась окончательно.

Но без двадцати пять зазвонил телефон. Грег вскочил с дивана и через секунду был в холле. Он прикрыл дверь, и Дон слышала только невнятное бормотание. Чуть позже он просунул голову в дверь.

— Мне нужно уехать на пару часов. Дон почувствовала пустоту в животе.

— Куда ты?

— Да так, кое-что по работе. Я приеду не поздно, но ты ложись, не жди.

Не успела она ответить, как за ним захлопнулась дверь. Она увидела в окно, как он идет по подъездной дорожке. На нем были спортивные штаны и кеды, но это ничего не значило... Может, та купила ему одежду и он пошел к ней переодеться.

Дон попыталась унять внутренний голос, но он все нашептывал ей, чтобы она проверила, кто звонил. Она набрала 1471. Высветился местный номер. О боже, молилась она, только бы на другом конце трубку не подняла Бэк.

Она набрала номер.

— Алло. «Аренда спортивных машин в Кингстоне».

Дон бросила трубку.

Вот так. Он собирается нанять шикарную машину и поехать на вечеринку «Богатых и знаменитых», как он всегда мечтал. Может, вместе с Бэк.

Она вбежала наверх и, всхлипывая, упала на кровать.

Как она могла так ошибиться?

В пять часов Грег уже выходил из конторы по аренде машин с ключами от ослепительно голубой «Z3 БМВ». Он достал мобильный и набрал номер.

— Я взял машину... да, шикарная. Ты достал их? Отлично, встречаемся через двадцать минут... да, не опаздывай.

Через двадцать минут он припарковался у бара в Патни, рядом остановилось такси.

Вас расплатился с водителем и залез в машину Грега.

— Шикарные колеса, приятель. Как дела?

— Отлично. — Они пожали друг другу руки. — Рад тебя видеть. Готов?

— Рвусь в бой.

— Они у тебя?

— В сумке, вместе с одеждой. Вас заговорщицки улыбнулся.

— А билеты?

Грег похлопал себя по карману.

— Все в лучшем виде. — Он завел машину. — Ладно, сначала дело. Найдем улицу поспокойнее.

Они двинулись на север.

— Знаешь, кого я недавно видел на Кингс-роуд? — спросил Вас.

— Ну?

— Марио. Работает в магазине одежды.

— Точно, у него брат владелец. Не доехал до Голливуда, выходит?

— Думаю, дальше клуба «Голливуд» в Ромфорде и не доедет.

Грег засмеялся.

— И то не факт. Ну как, ждешь, когда впервые окажешься на вечернике «Богатых и знаменитых»?

— Еще бы. Надеюсь, она того стоит. Я сегодня должен был играть в Бирмингеме.

— И что, отказался ради вечеринки? — Грег присвистнул. — Ну ты даешь.

— Да, потому что ты, урод, мне все лето трын-дел про эту вечеринку. Да ничего, я играю каждый уикенд, один раз можно и пропустить.

— А как с работой в «Братстве»?

— Ничего определенного, но я и так чуть ли не каждую неделю там играю, так что уже почти резидент. Но они обещали, что следующим летом на Ибице я буду играть в их клубе каждую пятницу.

— Вот это круто. Значит, у тебя все идет по плану?

— Пока да, но не будем загадывать. Мне здорово помогла работа в «Парадизе» и то, что нам удалось превратить бар Майки в популярное место.

— Ты с Брэдом общаешься?

— Да, разговаривал с ним на той неделе — он опять с Кармен, она с прошлого лета любовь его жизни. С работой тоже порядок.

Кстати, рассказал мне, что Лукас собирается открыть фирму по установке стеклопакетов.

— Я лучше вообще без окон жить буду, — засмеялся Вас. — Как низко падают сильные мира сего.

— Судя по всему, он пока не полный банкрот, но уже близок к этому, плюс его миссис бросила его.

— Что посеешь, то и пожнешь. — Вас сел поудобнее и посмотрел по сторонам. — Это Ричмонд-парк?

— Да. Как у вас с Арабеллой?

— Просто потрясающе. Все только начинается, но она классная. На самом деле она очень хорошая, милая девочка. А остальное все — просто защитная оболочка. Недавно познакомился с ее родителями. Дом у них — просто ебнуться. Огромный. В общем, пока все хорошо, посмотрим, что будет дальше.

— Отлично.

— А ты? Как семейная жизнь?

— Просто супер. Можешь мне поверить, Маленький Грег будет когда-нибудь играть за «Юнайтед» — ты бы видел, как он бьет по мячу.

— А Дон... как она?

— Отлично. Даже лучше. Никакого экстази, ни дороги не вынюхал, ни разу не взглянул на другую девчонку с тех пор, как вернулся. Зачем? Я меня есть все, что можно желать, Грег свернул на тихую улочку за заправкой.

— Ну, вроде здесь ничего. — Он остановил машину. — Доставай.

Вас вытащил из сумки пару номерных знаков. На них стоял номер «А 15 БМВ», между единицей и пятеркой торчали головки шурупов, так что номер читался как «БМВ Элисон» <AL — сокращенно Alison — Элисон (англ.).>.

— Ты уверен, что эти шурупы там же, где у нее?

— Абсолютно, — ответил Грег. — Брэд ездил к ее дому и сфотографировал машину, потом отсканировал фотографию и послал мне по электронной почте. Я убил уйму времени, прежде чем нашел машину такого же цвета.

— Как будто военную операцию готовили.

— Ты еще половины не знаешь. Меня только бесит, что я не мог рассказать об этом Дон.

— А почему? Она ненавидит Элисон почти так же, как мы. Думаю, идея нанять машину, как у нее, скопировать номера и сделать так, чтобы ее засекли за превышение скорости, ей бы понравилась.

— Идея ~— да, но она стала бы волноваться, что у меня будут неприятности, и наверняка принялась бы отговаривать.

— Ты по уши влюблен в нее, да?

Грег улыбнулся и кивнул.

— Я очень за тебя рад. Ты уже сказал в «М&Х», что не собираешься возвращаться?

— Нет. Кстати, они недавно прислали мне контракт на подпись. Я собирался отправить его вместе с заявлением об отказе от места в понедельник, если сегодня все пройдет по плану.

— А что случится сегодня? Грег на мгновение смутился.

— Ну, пока вы с Арабеллой будете развлекаться с «Богатыми и знаменитыми», — Грег вытащил из кармана билеты, словно фокусник, извлекающий кролика из шляпы, и протянул их Васу, — будет решаться моя судьба.

Вас ухмыльнулся.

— Продолжай.

— Глупо использовать эту машину, только чтоб наколоть Элисон. Когда мы закончим, я заброшу тебя на вечеринку, а сам отвезу Дон в шикарный ресторан, где я заказал столик. А потом преподнесу ей небольшой презент...

Он открыл маленькую коробочку, блеснуло кольцо.

— Ебать мои старые костыли, Грег, поздравляю! Грег улыбался до ушей.

— Ты чертов романтик. Что делает с людьми лето!

— Не говори. Ну что, приступим? Чем скорее мы закончим, тем скорее я смогу вернуться и узнать, хочет ли Дон, чтобы я сделал ее честной женщиной.

Они выбрались из машины, каждый держал в руках номер и двусторонние клеящиеся полоски.

— Прикрепим их, а потом поедем по A3 — там стоит хуева туча скоростных камер, — сказал Грег. — Потом вернемся по М25 и М4. Я высажу тебя у отеля. Все просто. — Он отошел от машины и критически оглядел свежеприклеенный номер. — Отлично. У тебя готово?

Вас встал и вернулся в машину.

— Вперед.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело