Выбери любимый жанр

Практическая работа для похищенной - Огинская Купава - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Щелчок замка довольно жестоко разбил все мои маленькие, пускай бесполезные, но греющие душу, планы. Показать характер не получится. А жаль.

* * *

Когда в комнату вошла Элара, вкатив следом тележку с моим обедом, я заподозрила неладное. За все пять дней, что я «гостила» у лорда в доме, это был второй раз, когда мне было суждено обедать в комнате. В прошлый раз я разозлила его своим отказом, что произошло теперь я не знала и это напрягало.

— Элара, а что случилось?

— Лорд Витарр случился, — сумрачно ответила она, сервируя стол, — пока он здесь, тебе придется посидеть в комнате.

— Можно подумать, меня раньше часто выпускали, — три небольших прогулки по саду под надзором вездесущего лорда не в счет. Все остальное время, не считая приемов пищи, я все равно сидела в комнате.

— Ты не понимаешь, — вздохнув, девушка села на стул у стола, — лорд Витарр, конечно, друг хозяина, но мерзавец тот еще.

— Лестная характеристика.

— Ты его просто не знаешь, — неправильно поняв мой смешок, вскинулась Элара.

— Да не спорю я с тобой, успокойся, — реакция девушки была настолько забавной и искренней, что я не смогла промолчать, призналась, — мерзавец, так мерзавец.

— Серьезно?

— А что тебя так удивляет?

— Лорд Витарр умеет нравиться девушкам.

— Не исключено. Но я, за эти пять минут, им как?то не очень прониклась. Я, знаешь ли, опасаюсь больших и наглых дядей.

— Ты поэтому отказала хозяину?

— А он тут причем? — связи я решительно не находила. Видимо, я что?то упускала, потому что Элара тряхнув головой, задала следующий вопрос, не вдаваясь в подробности:

— А лорд Шаардан тебе нравится?

Сложив руки на груди, я молчала, исподлобья глядя на эту провокаторшу. Отвечать на вопрос не собиралась. Хотя бы потому, что и сама не знала ответа. Ничего плохого лорд мне еще не сделал. Вот только испытывать симпатию к похитителю было бы как?то странно и, прямо скажем, неправильно.

Элара поерзала на стуле и уже собиралась повторить вопрос. Спас меня стук, после чего дверь открылась, на пороге показался тощий как жердь управляющий:

— Хозяин желает видеть вас за столом.

Переглянувшись с Эларой мы вместе уставились на столик, на котором уже стоял мой обед и синхронно перевели взгляд на управляющего. Не смутившись — подозреваю, его вообще невозможно смутить, — он спокойно выдержал наш взгляд:

— Я бы советовал вам поторопиться.

Выходя в коридор, я старалась уже ничему не удивляться. Непонятно, что здесь творится, но вряд ли странности на этом закончатся.

Как выяснилось, я оказалась права. Шаардан сидел мрачнее тучи и уж точно не был рад моему появлению. Зато Витарр сиял как начищенный чайник. Стоило мне сесть за стол, как послышалось чуть насмешливое:

— Так значит целительница Иза?

Раздался скрежет. Лорд с силой проехался ножом по тарелке, буравя блондина недобрым взглядом.

— Успокойся, Вэлард, я ее не съем. Просто хочу познакомиться. И я очень рад, что ты выполнил мою просьбу и пригласил ее к столу.

Не обращая внимания на разговор, я немного придвинула тарелку, намереваясь поесть, пока они отношения выясняют. Я девушка простая и в отличие от благородных леди, которые едят как птички и непонятно как при этом живут, нуждаюсь в сытной пище.

— Просьбу? — недовольно переспросил Шаардан, — странно ты формулируешь свои просьбы.

— Да брось. Было бы на что злиться. Я же тебя сразу предупредил, что в случае твоего отказа, я ночью к ней в гости наведаюсь, если понадобится. Я всегда с тобой предельно честен. Ты должен это ценить.

Я закашлялась, подавившись куском пряного, хорошо прожаренного мяса. Шаардан ударил ладонью по столу и угрожающе прорычал:

— Морэм!

— Как давно я не видел тебя злым, — почти промурлыкал блондинистый шантажист, откинувшись на спинку стула, — целительница Иза хорошо на тебя влияет.

— Вообще?то, меня зовут Изадора, — в горле все еще першило, прорываясь сиплым кашлем, но после глотка воды возмущаться я уже могла.

— Изадора — слишком тяжелое имя для такой милой девушки. Иза тебе подходит куда больше, — не знаю, чего он добивался, но эффект оказался неожиданным даже для него.

— Полагаю, вы уже познакомились, — мрачно подвел итог Шаардан, поднимаясь из?за стола. К моему месту лорд подошел в абсолютной тишине. В этой же тишине ножки стула скрипнули по паркету, когда он отодвинул стул вместе со мной и молча поднял меня на руки. Я не сопротивлялась, даже за шею его обхватила на всякий случай. И очень хорошо видела вытянувшееся лицо блондинистого нахала и его округлившиеся глаза.

Уже покинув столовую, услышала озадаченное:

— Очень интересно.

В комнату меня оттранспортировали в гробовом молчании. Лорд на что?то злился, а я пыталась припомнить, когда меня в последний раз носили на руках. По всему выходило, что в двенадцать лет, когда я сломала ногу. Уже у дверей моей персонально камеры, решила для порядка подать голос:

— Я, вообще?то, и сама могла бы дойти.

— Не сомневаюсь, — согласился он и тут же велел, — держись.

Руки на его шее сжала автоматически и только когда ладонь, поддерживающая меня за спину, исчезла, поняла насколько порой полезно безропотно следовать приказам. Дверь оказалась незапертой. Сначала меня это удивило и только потом дошло, что запирать ее, пока я нахожусь за пределами, не имеет смысла. Я вдруг отчетливо почувствовала себя заключенной. Стало немного грустно.

А в комнате, убирая со стола, находилась Элара. Всего несколько минут назад я отсюда вышла и уже вернулась. Я, оказывается, очень быстрая. Или просто лорд такой нервный?

— Лорд Шаардан?

— Оставь все и иди, — голос у их сиятельства был спокойный, но девушка быстро ретировалась, уже у двери бросив на меня растерянный взгляд. Не удивлюсь, если она решила, будто это я опять разозлила её дорогого хозяина.

Когда меня сгрузили на кровать, я все же решилась подать голос:

— Почему вы злитесь?

— Это так заметно? — ответил он вопросом на вопрос. Подойдя к тележке, заглянул под крышку, критически оглядел меня и постановил, — хватит.

После чего быстро выставил тарелки обратно на стол, замялся, взвешивая в руках стакан для воды и чашку из тонкого, расписного фарфора, но тоже уместил их на столе. Закончив с этим, поднял взгляд на меня:

— Чего же ты сидишь? Давай обедать. Или мне тебя отнести к столу?

Проигнорировав издевку, я сползла с кровати и чинно прошествовала к своему месту. Уселась на краешек стула, как воспитанная барышня. И только когда лорд сел на второй и последний стул в комнате, поинтересовалась, не сдержав любопытства:

— А вы разве в столовую не вернетесь?

— Нет. Думаю, Морэму будет полезно пообедать в одиночестве, — сумрачно ответил он.

Как оказалось, кое?кто думал совсем иначе. В дверь поскреблись, после чего, открыли. На пороге стоял Витарр, не желающий обедать в одиночестве. При виде своего друга, Шаардан скривился, что не осталось незамеченным.

— Да брось, Вэлард. Обещаю, буду вести себя пристойно и не смущать твою гостью, — пообещал он, потом хитро глянул на меня и добавил, — сильно.

Оглядев комнату, он некоторое время выбирал для себя место, после чего разместился все на том же рундуке. Приглянулся он ему видимо. Еще раз обвел комнату взглядом, стряхнул с рукава камзола пылинку и миролюбиво предложил:

— Вы ешьте, ешьте. А я вам сейчас свежие новости империи перескажу.

— Новости империи сможешь рассказать потом. Сейчас лучше расскажи, что удалось выяснить, — прервал его лорд.

— А ты уверен? — выразительно скосив глаза в мою сторону, проникновенно спросил блондин.

— Еще пара смертей и об этом узнает весь город, — отмахнулся от его намеков Шаардан. А я напряглась. Ни о каких смертях я не слышала. Впрочем, справедливо было бы заметить, что находясь в этом доме я совершенно выпала из реальности и не знала никаких новостей.

— Как знаешь, — Витарру эта идея не нравилась. Но недостаточно сильно, чтобы затеять спор. Все что он сделал, так это скупо предупредил, — Рассказ получится мрачным.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело