Выбери любимый жанр

Очередной грех (ЛП) - Кейтс Джорджия - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

- Это платье просто ошеломляющее. Ты похожа на Кейт Миддлтон.

Вестлин отстраняется и осматривает меня.

- Оно стоило целого состояния, не так ли?

Так и есть, но Изабелл настояла, так что оно стоило каждого потраченного на него пенса.

- Не заставляйте меня произносить эту сумму вслух.

- Все так и должно быть. Только самое лучшее для жены лидера, которая подарит нам следущее поколение.

Тон Лорны дразнит. Думаю, она высмеивает мою обязанность “иметь наследника”.

Вестлин изучает меня в моем платье.

- Твои сиськи выглядят больше. Ты уже беременна?

Определенно нет.

- Пуш-ап творит чудеса.

Я смеюсь, но не над вопросом Вестлин. Я считаю этот весь разговор забавным. Я веду чисто женскую болтовню, и все еще не хочу застрелиться.

- На тебя с Синклером давят, чтобы у вас поскорее родился ребенок?

Актуальный вопрос.

- Не очень. Тан, конечно, напоминал об это Сину, но не настаивал пока.

- Не бойся, это ненадолго

Мы слышим стук в дверь, и голос моего мужа с другой стороны.

- Малышка. Уже время.

- Пора.

Подруги быстро обнимают меня и исчезают вниз по лестнице. Я стою посреди шикарной небольшой гостиной Брекенриджей, когда входит Син, чтобы впервые увидеть меня.

На мне настоящее подвенечное платье, подходящее для этого события, очень отличающееся от того, в чем я была на нашей свадьбе. Это - длинное платье с небольшим шлейфом, и длинным поясом.

Изящное.

Изысканное.

Сексуальное.

Мне нравится как я себя в нем чувствую. Но еще больше мне нравится то, как Син смотрит на меня. Я поворачиваюсь, чтобы он оценил его полностью.

- Нравится?

Он кивает.

- Да. Очень. Оно прекрасно, но не настолько прекрасное, как ты.

Я поднимаю юбку своего платья, чтобы показать ему ноги.

- Ах. Туфли.

- Да, и если тебе повезет, я могла бы остаться в них – и только - сегодня вечером.

Он берет мое лицо в руки и оставляет мягкий поцелуй на моих губах прежде, чем прижать свой лоб к моему.

- Спасибо.

Я не знаю, что он имеет в виду.

- За что?

- За то, что стала моей женой и моим верным партнером по жизни.

Он повторяет слова, которые говорил на нашей свадьбе, за одним исключением. Он опускает часть о том, чтобы быть матерью его детей, но это - все равно напоминание. Сегодня вечером - крайний срок. Уже прошла неделя с тех пор, как мы условились принять решение относительно ЭКО. И время пришло.

- Мм … сейчас мне не хочется ничего, кроме как положить тебя на ту кровать и развернуть тот красивый подарок, которым ты являешься.

- Ты сможешь развернуть меня позже.

- Конечно же это сделаю.

- Наши гости стремятся увидеть новую миссис Брекенридж, но они должны будут подождать еще несколько минут. У меня есть что-то особенное для тебя.

Син берет мои руки и подводит меня к кровати.

- Садись.

Я сгораю от любопытства.

- Что ты делаешь?

Он не отвечает. Вместо этого он достает скрипку со шкафа. Он подходит ко мне и опускается на одно колено. Это не легкая задача для него, что делает это еще более особенным.

- Это для тебя. Подарок от моего сердца.

И он начинает играть.

О, мой Бог. Я узнаю песню с первых нот. Это - “Аманда”. Песня моей мамы.

Это один из самых красивых скрипичных кавером, которые я когда-либо слышала. Я обожаю его. И почему я только не подумала выучить его.

- Это было красиво. Я прочувствовала каждую ноту.

- Я выучил его, смогу научить и тебя.

- Это самая удивительная вещь, которую кто-либо когда-либо делал для меня. Спасибо.

Он поднимается и берет мою руку.

- Пошли. Наступило время для Братства встретить мою невесту.

Син ведет меня вниз по лестнице, держа за руку, чтобы обеспечить мою безопасность. Я хватаю свое платье, приподнимая его, чтобы не наступить, поскольку оно длинное, и я могу проще простого скатиться с лестницы, благодаря ему. Как только я оказываюсь на последней ступеньке, расправляю и разглаживаю свое платье.

- Нормально?

- Совершенно.

Но это - неправильное слово, чтобы объяснить, как я выгляжу. Совершенно - слово, которое должно быть использовано для описания празднования, которое запланировала Изабелл. Она превзошла себя, но я и не ожидала чего-то другого. Это больше, чем просто удивительно.

Весь сад обставлен столиками под тремя огромными белыми навесами. Нижняя сторона каждого покрыта огромным количеством крошечных огней, наше собственное звездное небо. Повсюду висят огромные фонари, обеспечивая людей теплом, несмотря на холод вечера. Каждый столик украшен тонкой белой скатертью и столовой посудой. И просто огромное количество людей.

Слава Богу, у Изабелл хватило ума не посадить Абрама неподалеку от меня. Огромные белые цветочные композиции украшают центр каждого стола, окруженные пылающими свечами-фонариками.

Это похоже на волшебную зимнюю страну чудес. И это более, чем просто красиво. Человек, который, как я понимаю, оказывается ведущим церемонии, представляет нас, когда мы входим в центр навеса.

- Имею удовольствие представить вам, мистера и миссис Синклер Брекенридж.

Я не могу даже предположить, сколько людей присутствует здесь. Их так много, и все они хлопают. Мужчины на нашем пути хлопают Сина по спине и шепчут поздравления, в то время как мы продолжаем двигаться к нашему столу. Мы усаживаемся за самый большой стол в центре.

Я всегда чувствовала, что роль Сина в пределах Братства подобна роли принца в королевской семье. Когда-то я даже дразнила его этим. Но это было, прежде чем я стала частью его мира. В этот момент я чувствую себя королевой. И я люблю его. Хорошо быть так хорошо принятой его людьми.

С шампанским в руке, Джейми поднимает тост.

- От имени Синклера и Блю, я хотел бы поблагодорить за то, что все вы вышли этой ночью в такой сильный мороз, чтобы отпраздновать их брак. Даже эти леди в слезах, которые сейчас убиты горем, из-за того, что мой друг больше не свободен.

Толпа смеется, и я тоже.

- Должен сказать вам, что я знал, что для Сина все было решено в ту минуту, когда он положил глаз на Блю. Он думал, что способен скрыть свои чувства, но я видел, что он был сражен этой американкой. Я бы никогда не подумал, что мой друг может быть таким счастливым и довольным, каким он бывает в присутствии Блю. Для него никогда не имело значения, состояла она в Братстве или нет. Он был полон решимости сделать ее своей, все остальное не имело значения. И это было смело. Он принес окончательную жертву, таким образом, она смогла стать одной из нас. И теперь она стала его женой. Я желаю Вам обоим всего наилучшего, пусть ваша жизнь будет полна здоровьем, счастьем и радостью. Желаю Вам здоровых младенцев, и пусть они возьмут все от их красивой матери, таким образом, ни один из них не будет так уродлив, как Синклер.

Толпа разражается смехом снова, и Джейми поднимает свой стакан выше.

- Моему лучшему другу Синклеру и его прекрасной жене, которая теперь тоже должна стать моим дорогим другом.

Я не так много времени провела с Джейми. Его речь для меня полная неожиданность. Он поднимает свой напиток в моем направлении и кивает прежде, чем выпить.

Лейт следующим берет микрофон, и я немного волнуюсь по поводу того, что он мог бы сказать.

- Все знают, что Син, Джейми и я были лучшими друзьями с детства. Мы провели двадцать шесть лет, деля все, что у нас было, на троих, но мне было не так просто отступить от Блю.

О, Бог. Думаю, Лейт пьян. Это плохо кончится.

Бросаю взгляд на Сина, который говорит, “останови его, прежде чем он поставит в глупое положение себя и нас”.

Син качает головой и возвращает внимание к своему другу. Кажется, он уверен в нем. Я же нет.

- Это заняло какое-то время, но я наконец понял, что Син забрал ее, потому что влюбился. Это - естественный порядок вещей, когда мужчина любит женщину. Он не позволяет другим мужчинам находиться рядом с ней. Как только я понял это, мне стало ясно очень многое. - Он делает паузу, - Син - лгун, мошенник и вор.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело