Выбери любимый жанр

Криминальное чтиво - Тарантино Квентин - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

78. ВН. НОМЕР ОТЕЛЯ – УТРО.

КАМЕРА СМОТРИТ сквозь дверной проем, ведущий из холла в номер. Мы ВИДИМ, как ИГРОКИ в смокингах и ЖЕНЩИНЫ в роскошных вечерних туалетах играют в карты, сидя за изысканным карточным столом. КАМЕРА ДВИЖЕТСЯ направо, и мы видим: на кровати, спиной к нам, с телефоном в руке, сидит в смокинге УИНСТОН ВОЛЬФ, или просто ВОЛЬФ.

Мы также видим, что свободной рукой Вольф делает пометки в маленькой записной книжке.

ВОЛЬФ (в трубку). Она что, истеричка? (пауза) Когда она приходит? (делает пометку в книжук) Еще раз имена участников. (делает пометку) Джулс…

Мы ВИДИМ его записную книжку. Там написано: «1265 Риверсайд Драйв Толука Лэйк 1 тело (без головы) окровавленная машина Джулс (черный)».

ВОЛЬФ. …Винсент….Джимми …Бонни…

Он записывает: «Винсент (Дин Мартин[51]) Джимми (дом) Бонни (9.30)».

ВОЛЬФ. Жди звонка в 10.30. Туда ехать полчаса. Я доеду за десять минут.

Он вешает трубку. За все это время мы ни разу не видели его лица.

СМЕНА КАДРА:

ТИТРЫ ПОВЕРХ ЧЕРНОГО ЭКРАНА:

«ДЕВЯТЬ МИНУТ ТРИДЦАТЬ СЕМЬ СЕКУНД СПУСТЯ».

СМЕНА КАДРА:

79. СН. УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ ДЖИММИ – УТРО.

Серебристый Порше МЧИТСЯ к дому Джимми с НЕВЕРОЯТНОЙ СКОРОСТЬЮ и РЕЗКО ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ буквально на волосок от него.

Палец с перстнем на нем нажимает на кнопку звонка: ДИН-ДОН.

80. ВН. ДОМ ДЖИММИ – УТРО.

Джимми открывает дверь. Мы видим в дверном проеме человека в смокинге. Он смотрит в свою записную книжку, затем на Джимми.

ВОЛЬФ. Вы Джимми, верно? Это ведь ваш дом?

ДЖИММИ. Да.

ВОЛЬФ (протягивает руку). Меня зовут Уинстон Вольф. Я решаю проблемы.

ДЖИММИ. Отлично, у нас тут как раз есть одна проблема.

ВОЛЬФ. Я в курсе. Можно войти?

ДЖИММИ. Прошу вас, проходите.

Они проходят в гостиную.

ВОЛЬФ. От имени мистера Уоллеса позвольте выразить вам глубокую признательность за вашу помощь в этом неприятном деле. И хочу вас заверить, Джимми, признательность мистера Уоллеса кое-чего стоит, не сомневайтесь.

Мы в гостиной, Джулс и Винсент встают.

ВОЛЬФ. Вы, насколько я понимаю, Джулс, что приводит нас к непреложному выводу, что вы – Винсент. Перейдем к сразу делу, джентльмены. Если я не ошибаюсь, часы тикают, верно, Джимми?

ДЖИММИ. На все сто.

ВОЛЬФ. Ваша жена, Бонни… (сверяется с записной книжкой) …приходит домой в 9.30 утра, правильно?

ДЖИММИ. Все точно.

ВОЛЬФ. И мне сообщили, что если она придет домой и застанет нас здесь, она не слишком обрадуется гостям.

ДЖИММИ. Вообще не обрадуется.

ВОЛЬФ. Таким образом, в нашем распоряжении сорок минут, чтобы свалить отсюда ко всем чертям, и это довольно значительный запас времени, если вы будете делать то, что я скажу и тогда, когда я это скажу. Итак, у вас труп в машине, минус голова, машина в гараже. Ведите меня туда.

81. ВН. ГАРАЖ ДЖИММИ – УТРО.

Вольф осматривает машину, остальные трое стоят поодаль.Он изучает машину в молчании: открывает дверь, смотрит внутрь, обходит ее со всех сторон.

ВОЛЬФ. Джимми?

ДЖИММИ. Да?

ВОЛЬФ. Сделайте мне одолжение. Мне показалось, я чувствовал запах хорошего кофе. Не нальете мне чашечку?

ДЖИММИ. Конечно, с чем будете?

ВОЛЬФ. Много сливок, много сахара.

Джимми уходит. Воль продолжает осмотр.

ВОЛЬФ. Насчет машины, всю ли информацию я получил? Она глохнет, дымит, производит много шума, заправлена ли она, может, еще что-нибудь?

ДЖУЛС. Если не принимать во внимание внешний вид, это отличная машина.

ВОЛЬФ. Это точно? Я не хочу выехать на дорогу и узнать, что у нее поворотники не горят.

ДЖУЛС. Слушайте, насколько я знаю, эта бандура в полном порядке.

ВОЛЬФ. Что ж, достаточно, вернемся в кухню.

82. ВН. КУХНЯ – УТРО.

Джимми протягивает Вольфу чашку кофе.

ВОЛЬФ. Благодарю, Джимми.

Он делает глоток и начинает ходить по комнате в раздумье.

ВОЛЬФ. Хорошо. Прежде всего, вы двое. (имея в виду Джулса и Винсента) Возьмите труп и засуньте его в багажник. Теперь вы, Джимми. Я вижу, у вас вполне обжитой дом. Отсюда я делаю вывод, что в гараже, или, может быть, в ванной комнате под раковиной, у вас есть масса всяких моющих средств, очистителей и тому подобного барахла, я прав?

ДЖИММИ. Да, есть, конечно. Под раковиной.

ВОЛЬФ. Хорошо. Я хочу, чтобы вы, друзья мои, вдвоем взяли все эти моющие средства и вычистили салон машины. Причем это надо сделать быстро, быстро, быстро. Нужно убрать все кусочки мозга и черепа с заднего сиденья. Затем замойте чехлы – их не обязательно драить изо всех сил, есть вам с них не придется. Просто протрите, чтобы они выглядели получше. Теперь мы подходим к гораздо более сложной задаче. Там лужи крови на полу, всю эту кровь вы просто соберете тряпками. Но окна – совсем другое дело. Окна нужно помыть как следует. Возьмите Комет и поработайте на совесть. Так, Джимми, нам придется реквизировать содержимое вашего бельевого комода. Мне нужны одеяла, мне нужны пододеяльники, мне нужны наволочки, мне нужны простыни. Чем толще и темнее, тем лучше. Белое не подойдет. Нам надо задрапировать салон. Накроем сиденья и пол одеялами и простынями. Если копы остановят машину и начнут ее осматривать, от этого маскарада проку будет немного. Но на первый взгляд машина будет выглядеть как обычно. Джимми, указывайте путь – ребята, за работу.

Вольф и Джимми поворачиваются, направляясь в спальню, Джулс и Винсент остаются в кухне.

ВИНСЕНТ (вдогонку). Неплохо бы добавить «пожалуйста».

Вольф останавливается и поворачивается к Винсенту.

ВОЛЬФ. Еще раз?

ВИНСЕНТ. Я сказал, неплохо бы добавить «пожалуйста».

Вольф делает к нему шаг.

ВОЛЬФ. Давай начистоту, дуболом. Я пришел сюда не для того, чтобы просить тебя о чем-то. Я пришел сюда говорить тебе, что надо делать. И если тебе хоть немного дорога твоя поганая шкура, ты будешь делать, что я говорю, и будешь делать это очень и очень быстро. Я пришел сюда, чтобы помочь вам. И если вам моя помощь не нужна, то счастливо оставаться, джентльмены.

ДЖУЛС. Это совсем не так, мистер Вольф. Ваша помощь очень нам нужна.

ВИНСЕНТ. Я совсем не хотел вас обидеть. Просто я не люблю, когда мне приказывают.

ВОЛЬФ. Если я был слишком краток, то это лишь потому, что у нас очень мало времени. Я быстро думаю, я быстро говорю, и мне нужно, чтобы и вы действовали очень быстро, иначе у нас ничего не выйдет. А теперь, пожалуйста, будьте так любезны, вычистите эту сраную машину.

вернуться

51

Актер, игравший главным образом бандитов и плейбоев, известен, в частности, по фильмам «Молодые львы» и «Рио Браво».

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело