Выбери любимый жанр

Запад и Восток - Кузьмина Надежда М. - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

И вообще учитель казался общительным, аки статуя Пестиция — лишнего слова не вытянешь. Заикнулась ещё раз об орках — интересно же, чем там всё закончилось? — и получила лаконичное: «Орки откочевали на зимовье». И как такое понимать? Почему мне кажется, что он меня избегает?

К вечеру пятницы мы расправились с физикой. В воскресенье договорились добить химию. Историю с государственностью догоним… ну, когда сможем. Ас, кстати, собирался со следующей недели снова начать работать при Совете лордов. Я тоже хотела в Ларранскую лабораторию — зрела надежда, что теперь, когда Источник так вырос, магическое зрение могло перейти на следующий уровень. А ещё мечтала дорваться до Шонова собрания травников — вдруг наткнусь там на мою аномальную поганку?

Но субботний полёт в горы сорвался — Шон коротко сообщил, что занят.

Понятно, при его загруженности не до прогулок с неясной целью… и обижаться я не вправе: вон, когда было надо, весь день возился и посреди ночи прилетел. А то, что я по нему скучаю, пережить можно…

Но всё же, когда на меня наехала Дайра, настроение было паршивым.

Произошло всё так: я с парой выбранных книг спускалась из библиотеки. В этот раз меня заинтересовали «Гномьи сплавы» и увесистый талмуд «Ювелирное искусство эльфов». «Искусство» оказалось сущим кладезем по свойствам камней и их сочетаемости с различными заклинаниями. А ещё там через страницу пестрели цветные картинки. Заметила я этот том случайно, по прихоти библиотекарей или по ошибке он попал на стеллаж со словарями. Сняла с полки, раскрыла — и поняла, что добровольно его из рук не выпущу. Ещё на лестнице в вестибюль я уткнулась в страницу носом, читая о видах и свойствах опалов — и проворонила Дайру.

— Тим тер Сани, ну-ка стой!

Чуть не огрызнулась, что «не нукай — не запрягла». Но сдержалась:

— Добрый день, Дайра.

Неважно, что моя улыбка вышла слегка кривоватой. Сказав, попыталась продолжить путь.

— Я сказала: стой!

Обернулась: и что ей надо? Если время некуда девать, так медитировала бы или занималась в библиотеке. Или хоть в город на ярмарку сходила бы. Это мне нельзя, а ей-то можно! Не ценит человек своего счастья.

— Что ты себе позволяешь?

Не поняла, это она о чём? С каких пор нельзя брать книги в библиотеке?

Но выяснилось, что речь не о книгах. Фраза была началом целой тирады, из которой я узнала, что, во-первых, злостно день за днём нарушаю распорядок, во-вторых, опоздала к началу семестра на целых два месяца, в-третьих, вообще непонятно, что я потеряла в магической школе, потому что экзамены по магии не сдавала в сессию ни зимой, ни летом. Мне их неведомо за какие заслуги проставили автоматом. И, наконец, подрываю нравственные устои адептов, водя в спальню по ночам мужчин. Так что, раз ей поручено быть старостой, она, Дайра, выведет меня на чистую воду. Она не она будет, но диплома мне не видать! Если надо, напишет жалобы во все вышестоящие инстанции!

Вот это да! А она не помнит, как, когда рассадила лоб, я убирала ей кровь? Магией, между прочим. Хотела сказать — и запнулась. Эта мелочь ничего не докажет, а попрекать старым нехорошо.

Но что с ней делать? Сказать, что ночью ко мне может завалиться не абы кто, а член Совета Магов? Вряд ли от этого будет лучше.

Топнуть ногой, заявить, что я — герцогиня, а потому делаю что хочу? Фу, самой противно. Кстати, похоже, Дайра о моём статусе и не подозревает. Ну и пусть остаётся в неведении.

Дать в нос? Размажу я её в два счёта — да только это не аргумент.

Вызвать на магический поединок, как тот, о котором упоминал член Совета Магов с подсмотренного заседания? Тоже нехорошо. Хотя проверю-ка кое-что: сосредоточилась — и около Дайриного уха зажужжал комар. Та услышала, повернула голову… настырная насекомая описала лихую восьмёрку и спикировала прямо на Старостин лоб… Дайра занесла руку и с размаху приложила себя прямо по соломенной чёлке. Ойкнула, уставилась на пустую ладонь, огляделась:

— Откуда зимой комары?

Ну вот, ведь сейчас почти нормальным человеком выглядит!

Но мой маленький эксперимент имел целью не позлить Дайру и даже не привести ту в чувство, а проверить силу Старостиной магии. Если б её способности были бы больше или хотя бы сравнимы с моими, Дайра распознала бы морок. А она повелась… Выходит, я сильнее. Причём, подозреваю, намного. Значит, вызывать её на поединок нельзя. И потому, что это та же драка, а Росс просил меня больше никого не бить, и потому, что так будет нечестно, ведь я заведомо сильнее.

Тогда как же с ней поступить?

— Дайра, а что именно тебя не устраивает? Ты считаешь, что я плохо учусь?

— А ты вообще учишься? — Взгляд старосты стал ехидным, нехорошим. — Я вижу только одно, что ты не вылезаешь с мальчишечьего этажа, а в комнату возвращаешься за полночь. Думаешь, если тебе покровительствует знатный лорд, то всё можно?

Что-о?!

— Извинись за то, что ты сейчас сказала! — уставилась ей прямо в глаза.

— И не подумаю! Что есть, то и сказала! Постыдилась бы! Я б на твоём месте пожитки собрала и ушла куда подальше, чтобы не краснеть.

Мы с Дайрой буравили друг друга взглядами.

Откуда такой злой язык? Она и впрямь считает, что я обсыпана с головы до пят несправедливыми привилегиями, или просто так самоутверждается? Как понять?

«В основном второе, — неожиданно пришло от Аскани. — Хочет поиграть в иерархические игры. Не сомневаюсь, ты ей покажешь, кто тут дракон. Только мне любопытно, как ты её поставишь на место — что драться нельзя, это ты права. Задача совсем иного плана, интересно, как ты будешь её решать. У меня есть одна мысль, но сперва подумай сама. Да, я в зале, фехтую с Бредли, но, если надо, могу прийти».

Сразу стало легче, как свежим ветром повеяло. Значит, надо найти способ… Тогда пока так:

— Дайра, я готова доказать, что не зря учусь в «Нарвале». А когда я это сделаю, ты прилюдно, при всех, извинишься передо мной. Я же правильно поняла, что ты распускаешь про меня слухи?

Дайра покраснела и отвела глаза. Потом мотнула головой и снова уставилась мне в лицо:

— И какой же способ ты найдёшь? Попросишь заступиться своего лорда? У меня по магии хоть четвёрка, зато честно заработанная.

— Придумаю — скажу.

— И долго думать будешь? — фыркнула Дайра.

— Потерпи до вечера, — улыбнулась я.

Если честно, мне хотелось не улыбаться, а подвесить эту белобрысую мымру-задаваку под потолком — пусть бы слезала как умеет. Жаль, нельзя…

Глава 19

Есть две бесконечности —

Вселенная и глупость.

Впрочем, я неуверен насчёт Вселенной.

А. Эйнштейн

Настроение читать пропало. Оставив книги на тумбочке, натянула тёплую шапку, шубу, сапоги до колен и отправилась на утёс — расковыряю свою пещеру, надо ж злость куда-то выплеснуть? Уберу валуны, размотаю резерв, а в процессе поразмыслю. Интересно, что за способ придумал Ас? Спросить? Не, попробую сначала сама.

Пока пробиралась к утёсу — слегка остыла. Сюда, на обрыв, никто не ходил, и снегу навалило по уши. Может, туннель прокопать?

Зависла в воздухе напротив расщелины. Сначала смела снег, потом аккуратно превратила в песок то, что так старательно сплавляла летом. Излишки камня потратила, чтобы чуть нарастить козырёк сверху, так и вода не затечёт, и меня совсем не разглядеть будет.

Закончив возиться, поняла, что мурлыкаю под нос драконью песню про скатов и килек. Шут с ней, с этой Дайрой. Готово, можно заходить!

Я уже подзабыла, как здесь тесно — места ровно на двух человек, если сидеть на корточках. И сейчас это место было занято большой кучей металлолома. Самыми интересными были куски лат, наручи и бляхи, оставшиеся от викингов. Кроме того, имелись три мятых медных таза, разнокалиберная худая утварь и прочие полезности. Одно ведро было набито осколками стекла — воспоминанием о наших креативных зеркалах. Венчали кучу спинка кровати с никелированными шарами и оловянное корыто.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело