Выбери любимый жанр

В огне (ЛП) - Монинг Карен Мари - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Риодан с отвращением смотрит наверх, а затем на меня.

- Это не моя вина, и я ничего не могу поделать.

- Ты воняешь, Мак.

- Ты же говорил, что мы не будем больше поднимать эту тему. Ни под каким предлогом, - отвечаю я, стиснув зубы. Когда-то я была красивой, приятно пахнущей девочкой в розовом. Иногда мне ее не хватает. Особенно приятного запаха.

- Дэни. Когда.

- Я думала ты не повторяешь дважды, - раздражаюсь я.

Он многозначительно смотрит на меня.

- Не уверена.

- Пора тебе уже пережить то, что произошло с твоей сестрой, - от его ледяного и резкого тона у меня перехватывает дыхание.

- Что ты имеешь в виду? – осторожно спрашиваю я. Как много он знает?

- Причастность Дэни.

- Как ты узнал об этом? Бэрронс рассказал? Он не должен был. Не имел права. И если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь, я буду все отрицать,- взволнованно говорю я.

Я не допущу, чтобы её винили в этом. Даже папе с мамой не рассказала и не собираюсь. Когда я рассуждаю здраво - например, когда её не вижу - я понимаю, что Дэни была лишь оружием. А в чём виноват пистолет? Но найдутся те, кто станет обвинять, поэтому я унесу этот секрет с собой в могилу. Это Ровена зарядила тот пистолет, прицелилась и выстрелила. Когда я рассуждаю здраво, то вижу перед собой побледневшее лицо Дэни с огромными глазами и слышу ее крик: «А почему, блин, нет? Я заслужила смерти!» Мне так хочется схватить её, как следует встряхнуть и сказать, чтобы она больше не смела говорить такое.

- Я знаю с тех пор, как это произошло. Мы следили за ней. И если ты скажешь кому-нибудь, я буду это отрицать. А если расскажешь Дэни, я убью тебя собственноручно.

Во мне начинает пробуждаться темная сила, а тяжелая позолоченная обложка книги может вот-вот открыться. Я усаживаюсь на нее сверху, поджав под себя ноги, и про себя проговариваю:

«Я толкнул окно с решеткой, - тотчас важною походкой

Из-за ставней вышел Ворон, гордый Ворон старых дней...»

Пять строф спустя, я достаточно успокоилась, чтобы говорить.

- Ты видел, как Дэни убивала Алину, и не остановил ее?

Ладно, возможно, не очень-то я и успокоилась. Ринувшись через весь салон, я практически залезла к Риодану на колени, вцепившись рукой в его глотку, сжимая.

Его пальцы сжимают мое запястье так сильно, что скорее всего останутся синяки. Другой рукой он тоже сдавливает мою шею, и между нашими носами остается не больше пары сантиметров.

Его серые, отливающие серебром глаза холодно смотрят на меня. Быть к нему настолько близко так же волнительно, как и быть рядом с Бэрронсом. Он так же сексуален, но более сдержан. Когда Риодан входит в комнату, ты не чувствуешь будто на тебя давят. Больше похоже, что все твои атомы ласкает чувственный электрический заряд.

- Прекрати делать поспешные выводы, Мак. Они приводят к заблуждениям. И я позволю тебе пребывать в них. Той ночью за Дэни следил я. Но упустил. А когда нашел её, было уже слишком поздно.

- Это невозможно. Дэни не может обогнать тебя, - она всегда кичилась, что однажды у нее получится.

- Если она захочет, то всегда может дать мне фору.

- Нет, не может. Она постоянно жаловалась мне.

- Убери руку нахрен с моего горла.

- Ты первый.

Мы одновременно опускаем руки, и я возвращаюсь на свое сиденье. С запозданием до меня, наконец, доходит:

- Погоди-ка, ты знал, кто убил мою сестру, когда я только приехала сюда, и не сказал мне? - недоверчиво спрашиваю я. - Ты позволил мне впустую тратить время и охотится на других?

- Дэни не убивала Алину.

- Она сама мне сказала, что убила, - тут же опровергаю я.

- Всё было не так.

- А как же всё было? Темные, сожравшие Алину,в этом не сомневаются. Они спросили у Дэни, привела ли она им ещё одну «блондиночку», - вспоминая об этом, я сжимаю кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладони. Теперь кроме крови Мика О'Лири на моих руках ещё и моя собственная кровь.

Я рассматриваю его профиль. Его левый глаз дергается в нервном тике, руки сжимают руль так, что белеют костяшки пальцев. На какое-то мгновение я вижу в нем Бэрронса - невероятно страстного мужчину, который контролирует свои эмоции настолько, что весь остальной мир считает его бесчувственным.

- Ответь мне, - требую я. - Она убила мою сестру или нет?

Его единственным ответом становится треск в груди, как у Бэрронса, когда тот сильно взволнован.

- Я что, упала в кроличью нору и попала в альтернативную реальность, где у тебя есть какие-то чувства?

Риодан одаривает меня диким взглядом, и я замечаю клыки. Он быстро закрывает рот, оставаясь неподвижным какое-то время, а затем осторожно произносит:

- Я защищаю самых лучших и самых ярких.

ЕНМСМ - так Бэрронс сокращенно назвал «Если Не Можете Связаться со Мной». На мои звонки по этому номеру всегда отвечал Риодан. Но пользы от него пока не было никакой. И, сузив глаза, я ему об этом сообщаю.

- Совершенно верно.

- Ты подбираешь такие слова нарочно, чтобы вывести меня из себя?

- Могу сказать тоже самое и о тебе, детка. Когда ты видела ее в последний раз.

Почему он не хочет, чтобы она знала о том, что он следил за ней в ту ночь? Почему говорит, что Дэни не делала этого? Что имеет в виду под «всё было не так»?

Поскольку он уже отказался отвечать на все эти вопросы, я пробую задать другой:

- Почему ты станешь отрицать, если я расскажу ей? - не дождавшись ответа, я продолжаю:- Услуга за услугу, Риодан. Или так, или никак.

- Кое-чего Дэни не знает о самой себе,- наконец, выдает он. - И это очень щекотливый вопрос.

Я хмурюсь. Мне не нравится, как это звучит.

- И что это? О чем ты говоришь?

- Я ответил на твой вопрос. Ответь на мой.

Я хочу найти Дэни. Теперь еще больше. Неужели я не знаю чего-то о той ночи, когда убили Алину? Того, что может изменить все.Мне стоило привлечь его с самого начала. У него есть свои методы. Я вздыхаю.

- В ту ночь, когда я загнала ее в портал, ведущий в Фэйри.

Он стискивает зубы.

- Говори. Сейчас же.

Подъезжая к Честеру, мы уже не разговариваем друг с другом. Между нами выросла стена враждебности. Он обвиняет меня в ее исчезновении. Говорит, что если она умрет, то по моей вине. Будто я этого не знаю. Он настаивает, что я должна пойти за ней. Я отвечаю, что Бэрронс счел это не лучшей идеей.

Он хватает свой сотовый, который по идее не должен работать, и рычит в трубку приказы своим людям. Говорит, что для них же лучше оказаться сейчас в Фэйри, а не в клубе. И приказывает им начать поиски Дэни.

Затем договаривается о встрече в Честере с Бэрронсом. Мне это совсем не нравится. Не сомневаюсь, он нарочно тянет Бэрронса туда, где есть минимум одна темная принцесса, чтобы я поскорее разобралась с этим делом. И, конечно же, я не стану ему в этом противиться. Я сама так изголодалась по нему, что вряд ли смирюсь с мыслью, что к нему может прикоснуться другая.

Я направляюсь в Честер, сжимая рукой копье, а за мной по пятам следуют, словно отвратительный свадебный кортеж, мрачные, неуклюжие, жуткие, костлявые и зловещие Темные.

Джада

На вершине лестницы из хрома и стекла женщина останавливается и смотрит вниз. Атмосфера в Честере изменилась, будто зарядилась от могущественного присутствия вновь прибывших.

Она очень тонко чувствует едва уловимые нюансы, благодаря годам тренировок и медитаций. Она сражалась, будучи слепой и глухой. И побеждала.

Эти ауры далеки от «едва уловимых».

Трое вошли с двух разных сторон. Она внимательно осматривает танцпол в поисках их: вот тот, кого зовут Риодан - холеный, развращенный владелец этого клуба; второй из девятки, известен как Бэрронс, обычно он держится в тени, он коллекционер древностей, из них всех он наиболее сведущ в темной магии; и молодая женщина, блондинка, за которой следует небольшая армия Темных, таких же мрачных, как призрачный нимб, окружающий её.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монинг Карен Мари - В огне (ЛП) В огне (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело