Выбери любимый жанр

Хижина в горах - Браун Сандра - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Что вы хотите этим сказать?

Джеф повернулся к нему:

– Я хочу сказать следующее. Мне никогда даже в голову не приходило, что мы с ней можем оказаться в таких ужасных обстоятельствах. Эмори всегда была стабильной и надежной. Судя по всему, этот Бэннек просто околдовал ее. Она совсем на себя не похожа.

– В чем?

– Во многом. Обычно она уверена в себе, у нее сильная воля. Теперь она стала пугливой словно кролик, нервной, возбужденной. Она отвлекается, забывает, уходит в себя, хотя Эмори всегда сосредоточена на происходящем, пожалуй, даже слишком. Мне продолжать?

– Я слушаю.

Джефу только это и требовалось.

– Эмори всегда смотрела в будущее. А теперь она как будто застряла в этой проклятой хижине с Хэйесом Бэннеком. Ей никак не выйти из той отвратительной ситуации с семейством работяг, в которую он ее втянул.

Чему бы она ни была свидетелем, что бы она ни пережила там, это все еще не отпускает ее. Этот опыт изменил ее… Я надеюсь, что этот эффект не задержится навсегда. Если моя жена не станет прежней Эмори Шарбонно, которую все знают, результат может быть катастрофическим. Для нас обоих. Куда более плачевным, чем эти обстоятельства уже стали для нас, – Джеф свирепо посмотрел на Найта.

Повернувшись к Джеку, он добавил:

– Разумеется, ваше появление стало основным препятствием на пути к ее выздоровлению и возвращению к нормальной жизни. Спасибо вам за это, специальный агент Коннел.

На этом Джеф взял стакан с виски и начал подниматься по лестнице. На площадке он постучал в дверь спальни.

– Эмори?

Не получив ответа, он повернул ручку, распахнул дверь и, войдя в комнату, тихонько прикрыл ее за собой.

Найт стряхнул с пальцев соль от попкорна.

– Говорил я вам, что он подонок.

– Вы еще были снисходительны к нему. Он все время только о себе, верно?

– В большинстве случаев – да.

– Он не проявляет никакого сочувствия к жене, пережившей ужасную ситуацию.

– О, вчера он с ней носился, – сказал Найт. – Но после того, как сегодня утром он увидел видео кражи со взломом…

– Ее нет!

Джеф крикнул это с площадки, и они мгновенно вскочили.

– Что?

Джеф сверху презрительно посмотрел на Найта.

– Какую часть вы не поняли? Эмори нет в спальне, – крикнул он, разводя руки в стороны. – Балконная дверь открыта.

Первой мыслью Джека была мысль о суициде. Прыжок даже со второго этажа может оказаться фатальным, если человек делает это намеренно. Коннел взлетел по ступенькам, оттолкнул Джефа в сторону и в несколько прыжков пересек комнату. Он вышел на балкон, перегнулся через перила, проверяя парковку внизу.

– Я уже посмотрел, – пробурчал Джеф. – Тела там нет. Если она и прыгнула, то выжила.

Тут они увидели Найта, который выбежал из номера на улицу и обежал здание кругом. Он задыхался от усилий.

– Что-нибудь видите?

Джек внимательно оглядел парковку, потом перевел взгляд чуть дальше, пытаясь разглядеть характерное движение, но не увидел ничего кроме проклятого тумана и падающего снега.

– Проклятье! – агент ударил кулаком по перилам, потом повернулся, чтобы уйти в комнату. В этот момент он заметил, что дверь соседнего балкона тоже открыта. Комната за ней тонула в темноте.

– Следите за главным выходом, – крикнул Джек Найту.

Перекинув ногу через низкую перегородку между двумя балконами, он подошел к темной спальне, гадая, не помешает ли он человеку, желавшему спать с открытым окном даже при сильном северном ветре.

Но постель была аккуратно заправлена и казалась нетронутой.

Джек вошел в апартаменты, которые оказались зеркальным отражением апартаментов Эмори и Джефа. Джек прошел через спальню на площадку лестницы, пощелкал выключателями над лестницей, готовый представиться как агент ФБР, если внизу кто-то есть. Но и нижний этаж был пуст, а дверь в номер…

Замок вышибли, и механизм валялся на полу.

– То же самое, что и в офисе врача, – сказал Найт, открывший дверь с другой стороны.

– Сукин сын! Сукин сын!

Из-за спины Найта вышел Джеф, но Джек обратил внимание, что муж Эмори успел надеть куртку перед тем, как к ним присоединиться. Не сводя глаз с Джека, он поинтересовался:

– Это все, что вы можете сказать? Сукин сын? На какой странице в учебнике для сотрудников ФБР это написано?

Ну все, он Джека достал! Коннел сократил дистанцию между ними и ткнул Джефа в грудь указательным пальцем, но удар едва промял толстую стеганую ткань модной куртки.

– Послушай, ты, придурок, если бы ты сразу поднялся наверх, чтобы проверить, как там твоя жена, скорее всего, она все еще была бы здесь.

– Вы не можете винить меня за это. Совершенно очевидно, что ваш беглый преступник похитил Эмори во второй раз.

– Нет ничего очевидного. Пока мы пытаемся ее найти, есть кое-что, что тебе следует помнить.

– Вот как? – Джеф изогнул бровь.

– Если Хэйес Бэннек забрал твою жену, то ты, вероятно, возглавляешь его список мерзавцев. Бойся.

* * *

Хэйес помог ей перелезть через низкую перегородку между балконами. Они прокрались через соседний номер и вышли в коридор.

У Эмори даже голова закружилась от того, что она делала. Она убегала в неведомое вместе с мужчиной, которого разыскивают в связи с массовым убийством. И все-таки с ним Эмори чувствовала себя в большей безопасности, чем с представителем офиса шерифа и агентом ФБР, которые теперь низко кланяются Джефу, извиняясь за то, что подозревали его в убийстве.

Инстинкт заставил ее вложить свою руку в руку Хэйеса и сбежать вместе с ним. Правда, у нее не было причин доверять этому инстинкту, но она это сделала. Она с ним сбежала. Буквально.

Молча, наполовину ослепленные снегом, они бежали по улицам, между зданиями. Наконец торговый квартал остался позади, и они оказались среди жилых домов, довольно непрезентабельных на вид. Из-за заборов на них лаяли собаки, но никто не вышел посмотреть, отчего такой шум.

Они бежали очень быстро, пока не оказались возле средних размеров седана, припаркованного в конце улицы с глубокими колеями. Модель машины была слишком старой, чтобы ее можно было запомнить. Хэйес ключом открыл пассажирскую дверцу. Не задавая никаких вопросов, Эмори скользнула на сиденье и пристегнулась. Мужчина обошел машину и уселся за руль.

Как и предсказывал Коннел, от пикапа он избавился.

Держась в стороне от главных дорог, по узким улицам, между жилыми домами он аккуратно вел машину, не превышая скорость, постепенно увеличивая расстояние между ними и гостиницей.

Он уже когда-то сказал ей, что ему всегда удается избежать поимки, и он снова доказал, что всегда держит слово.

– Это краденая машина?

– Нет. Куплена и оплачена, зарегистрирована на фальшивое имя, всегда стоит на мини-складе как раз для таких вот случаев.

– Почему ты оставил машину в таком неблагополучном районе?

– Именно потому, что он неблагополучный. Думаю, в этом районе много торговцев наркотиками. Да и метадоновые лаборатории наверняка есть. Чтобы выжить, никто не сует нос в чужие дела. Никто ничего не видит, никто ничего не сообщает полиции. И самая главная причина: кто-то сломал камеру безопасности, смонтированную на фонарном столбе.

Эмори уже не удивлялась его поразительной наблюдательности и знанию подобных вещей.

– Они знают, кто ты такой, Хэйес.

Услышав свое имя, он резко повернул к ней голову и посмотрел на нее, потом свернул к тротуару, ударил по тормозам и оставил мотор включенным. На мгновение Эмори испугалась, что он заставит ее выйти из машины.

– Они уже обыскали твою хижину.

– Судя по всему, я вовремя смылся.

– Они сняли отпечатки пальцев. Тебя идентифицировал агент ФБР.

Его голубые глаза сверкнули.

– Агент ФБР?

– Он приехал прямо из Нью-Йорка.

– Дерьмо! Специальный агент Джек Коннел.

– Ты знаешь его имя?

– К сожалению. Он идет по моему следу четыре долбаных года.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Хижина в горах Хижина в горах
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело