Сердце обмануть нельзя - Басби Ширли - Страница 50
- Предыдущая
- 50/91
- Следующая
— Я никогда не собиралась жить здесь в качестве вашей жены! Единственная цель моего приезда в Натчез состояла в получении денег, которые вы мне задолжали. И других целей у меня нет!
— О, конечно, дело только в деньгах, — сухо проговорил Морган. — Удивляюсь, что вы только теперь завели об этом разговор.
Леони почувствовала, как в ней что-то умирает. Стараясь казаться как можно более холодной, она ответила:
— Я сожалею, что слишком долго пользовалась вашим гостеприимством и не спешила уладить наши дела. Но если вы помните, мсье, я хотела это сделать в первый же вечер своего пребывания в Натчезе.
— Да, действительно. С моей стороны было глупо забыть об этом. Вы это достаточно ясно показали, не так ли? — голос Морган звучал резко. Каждым своим словом Леони подтверждала его подозрения. Теперь он был уверен, что сумеет разрушить ее планы. Очевидно, недовольные развитием событий, его противники решили оказать на него давление и поскорее выбить из него деньги. Но наконец-то на их пути встретился человек, который не собирается играть по их правилам!
Зеленые глаза Леони сверкали, выдавая пробуждающийся темперамент:
— Да, мсье! У меня не было иных причин, чтобы сюда прийти. Если вы помните, мы договорились, что не будем вмешиваться в жизнь друг друга.
Лицо Моргана не изменилось, но Леони заметила, как на его смуглой щеке дрогнул мускул. Когда их глаза встретились, взгляд Моргана был холодным и презрительным, как будто между ними вчера ничего не произошло. Они стояли у той же черты, что и в день их встречи на балу у Маршаллов. Леони с болью и негодованием подумала, что теперь Морган безусловно откажется от своих обязательств.
Но Морган решил, что было бы ошибкой поступать в соответствии со своим первым порывом. Признав Леони женой, он мог нажать теперь на нее и ее компаньонку. И тогда наконец эта негодяйка себя проявит. Поэтому, не обращая внимания на последние слова Леони, Морган резко произнес:
— А если я вам выплачу это ваше так называемое приданое, которое, как вы утверждаете, я когда-то одолжил у вас, что произойдет тогда?
— Мы все немедленно уедем.
Именно этого она хотела совсем недавно, но в данный момент, особенно после вчерашнего, сама мысль о том, что она больше никогда не увидит красивое смуглое лицо Моргана казалась ей чудовищной.
— Так! Значит, я плачу вам пять тысяч золотом и вы исчезаете. А ваш брачный обет, конечно, ничего для вас не значит, так, что ли? — выпалил Морган.
Леони вскинула голову, почувствовав, как ее заливает волна гнева.
— Да, мсье! Совершенно ничего не значит! И еще совсем недавно это ничего не значило и для вас. Когда-то вы были готовы согласиться на любое мое требование. Именно вы утверждали, что вообще не собираетесь жениться. До настоящего момента это было нашим общим решением, — и Леони сердито закончила:
— Я думаю, что от нашего соглашения выиграли вы. Если вы не вернете мои деньги в течение недели, я обращусь в магистрат, представив туда все необходимые документы.
— Ах ты, маленькая дрянь, — взорвался Морган. Вскочив со стула, он не удержал равновесия.
На мгновение его пальцы сжали тонкую руку Леони, и они оказались лицом друг к другу.
— Уберите ваши руки, мадам, — прорычал Морган, — лучше посильнее и порезче толкните меня. Может быть, при этом вам достанется даже больше денег, чем в результате этой мерзкой сделки.
— Я от вас не хочу ничего, — в ярости возразила Леони, отстраняя его руку, все еще крепко сжимавшую ее, — кроме того, что принадлежит мне по праву. И я добьюсь своего!
Морган вдруг ощутил горячее тело Леони, пытающейся вырвать руку. К своему удивлению, несмотря на испытываемую ненависть, на разочарование и презрение, Морган почувствовал, как волна желания обдала его. И даже ее лицо, которое исказили гнев и ярость, он нашел прекрасным. Взгляд Моргана непроизвольно упал на губы Леони, и он тихо сказал:
— Ничего? А, например, вам не хочется обнять своего мужа, моя красавица?
— Нет! — горячо выдохнула Леони, тщетно стараясь освободиться от крепко сжавших ее рук. — Я не шлюха, которую можно купить! Это мои деньги, и вы обязаны вернуть их! Обязаны!
— Возможно, я так и сделаю… на днях, — выдавил из себя Морган, — но прежде я хочу, чтобы вы как следует объяснили мне, за что я должен платить?
В небесно-голубых глазах Моргана читалась настойчивость, и Леони усилила попытки освободиться, колотя его по плечу кулачком свободной руки. Но Морган твердо намеревался вновь испробовать вкус этих манящих губ. Его рука почти грубо проникла в золотисто-каштановые кудри Леони, повернула к себе ее голову, и он впился губами в ее губы. Леони содрогнулась, но, упорно противясь вспыхнувшему в ней ответному желанию, плотно сжала зубы, стараясь не допустить глубокого поцелуя.
Морган почувствовал ее сопротивление. Его рука больно сжала золотисто-каштановую головку, не позволяя Леони вырваться.
— Открой рот, — жестко проговорил Морган. — Я хочу тебя всю.
Губы Моргана нежно коснулись шеи Леони, покрывая ее легкими поцелуями, пока не добрались до ложбинки между грудей. Лаская ее языком, он ощущал бешеное биение ее сердца, хотя Леони изо всех сил пыталась остаться неподвижной. Но чувствуя ее дрожь, а также зов собственного тела, желающего слияния, он неожиданно прошептал, почти не отрывая губ:
— Еще мгновение назад мы были готовы перегрызть друг другу глотку, а теперь, когда ты в моих руках, единственное, чего я хочу — это повторить вчерашнее. Хочу видеть тебя обнаженной, чувствовать твою грудь на своей, хочу вновь испытать счастье обладания твоим телом.
При этих словах Леони затрепетала. Слова эти были достаточно проникновенны и чувственны, чтобы сломить ее сопротивление. И когда Морган снова приник к ее губам, она была уже неспособна защититься. Ее губы слегка раскрылись, поддаваясь несокрушимому зову собственной плоти.
Рука Моргана скользнула вниз, накрыв грудь и лаская ее легкими ритмичными движениями сквозь тонкую ткань зеленого платья до тех пор, пока ее соски не напряглись и не затрепетали от нежных прикосновений. Резкий стук в дверь и голос Доминика, испрашивающего разрешения войти, неожиданно разрушил нарастающую близость. Леони буквально остолбенела, а Морган, с трудом усмиряя страсть, неохотно выпустил ее. С плутоватой улыбкой на лице он прошептал:
— Возможно, что это и хорошо, что мой брат так тактичен. Еще немного, и ему бы пришлось прервать гораздо более пикантную сцену.
Залившись краской стыда и не поднимая глаз, Леони с болью в голосе сказала:
— Мсье, это ничего не меняет в наших отношениях. Сейчас не время продолжать разговор, но мы должны закончить его при первой же возможности.
Доминик постучал громче. С гримасой раздражения, исказившей смуглое лицо, Морган крикнул:
— Да входи же, Доминик, ради Бога! Не колоти так в дверь!
Когда Морган вновь посмотрел на Леони, казалось, что страсти, владевшей им еще мгновение назад, никогда не существовало. Холодным ровным голосом он произнес:
— Не думаю, чтобы мы могли решить наши дела одним лишь разговором. Приготовьтесь, моя дорогая, к тому, что вам придется еще несколько недель побыть моей женой.
Леони хотела возразить. Но вошел Доминик, и удобный случай был упущен. Бросив на Моргана испепеляющий взгляд, она стремительно покинула контору.
Доминик посмотрел Леони вслед, а затем перевел насмешливый взгляд на брата.
— Я не вовремя? Мне показалось, что пока ты разрешал мне войти, прошло чертовски много времени.
— Да брось, Доминик, хватит. У меня нет настроения шутить! — раздраженно прервал его Морган, глядя на дверь, за которой только что скрылась Леони.
— Извини! Может, мне прийти позже, когда ты будешь в лучшем настроении?
Морган принужденно рассмеялся. В голубых глазах мелькнул отблеск вины.
— Да, я сегодня немного не в себе. Я был несправедлив и груб. Ну, что, прощаешь меня? Доминик беззаботно махнул рукой.
— Прощать нечего. Но если я действительно пришел в неподходящее время, то могу прийти и позже.
- Предыдущая
- 50/91
- Следующая