Выбери любимый жанр

Пленники судьбы - Монтефиоре Санта - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Да ладно, я уже привыкла.

— Возможно, и все же он довольно тяжелый.

Пегги последовала за Фитцем по коридору, ведущему на кухню, где Хезер Дервиш собирала вещи перед тем, как уйти домой.

— Какое великолепное угощение ты приготовила для нас сегодня! — воскликнул Фитц.

— Рада, что вам понравилось, — ответила Хезер, кладя свой фартук в сумку и застегивая ее на змейку. — Я вернусь, чтобы приготовить ужин.

— Как жаль, что я не смогу отведать его, поскольку меня к этому времени уже здесь не будет.

— На десерт я приготовлю сырное суфле и традиционный английский пирог. Я знаю, что вы его любите. — Взяв сумку, Хезер направилась через черный ход к своему маленькому белому автофургону.

Лицо Фитца вытянулось. Он не скрывал разочарования.

— Да, это мои любимые блюда.

— Ну, тогда до следующей встречи, — произнесла Хезер, слегка помахав рукой. — Увидимся!

— Мне бы тоже не мешало отправиться домой, чтобы, вытянув ноги, немного полежать на диване, — сказала Пегги, сгружая чашки в посудомоечную машину. — Иначе сегодня вечером я просто не смогу прислуживать за столом.

— Уверен, перспектива отведать домашнего пирога поможет тебе справиться с этим испытанием, Пегги, — произнес Фитц.

— О, с трудом верится, что мне что-нибудь перепадет.

— Ну, тогда мы с тобой в одинаково печальном положении.

— Да, это лакомство тоже относится к разряду моих любимых сладостей. Хотя в моем возрасте уже нужно быть осторожнее с такими вещами.

Он окинул ее оценивающим взглядом и был явно доволен увиденным. Пегги взволнованно втянула живот, затаив дыхание, и замерла ни жива ни мертва.

— Ты прекрасно сложена! Я бы даже сказал, что немного пирога пойдет тебе на пользу.

Она засмеялась.

— Согласна, большого вреда я себе не нанесу.

— Рад это слышать. Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в таких мелочах. — Фитц ласково ей улыбнулся. — Отдохни после обеда, Пегги. Если кто и заслуживает передышки, так это ты.

Пегги смотрела ему вслед, когда он выходил из комнаты, а затем со вздохом плюхнулась на стул. Она почувствовала, как слегка закружилась голова, и, взяв журнал, стала обмахиваться. Сейчас ей бы совсем не помешала чашечка ароматного чая, способного привести ее в себя. Только мистеру Давенпорту, и никому другому, удавалось заставить ее почувствовать себя неповторимой. Она была бы просто счастлива собственноручно приготовить его любимый пирог, который ему ни с кем не нужно было делить.

Фитц и Розмари уехали сразу же после чаепития. Фрейя и Майлз вышли их проводить. Их черный лабрадор все норовил вскочить на багажник «вольво», чтобы увидеть Диггера и Бендико, но у него ничего не получалось, и он просто положил свою лапу на заднее колесо. Люк не спеша шел со стороны лужайки для игры в крокет в компании Аннабель, которая любезно согласилась показать ему окрестности поместья. Он наклонился и заглянул в кабину Фитца.

— Был рад тебя видеть, Фитц, — произнес Люк, хлопая его по плечу. — Скажи, что мне следует ожидать в Инкантеларии?

— Чудес.

— Я не понимаю…

— Ну, например, статую Иисуса в маленькой церквушке Сан-Паскуале… Плачет, как живая, кровавыми слезами. А еще, говорят, в Инкантеларии случаются приливы, после которых на берегу чудесным образом появляются ярко-красные гвоздики…

— Но в Средиземном море не бывает приливов.

— Вот именно, — таинственно произнес Фитц. — Инкантелария живет по собственным законам.

— Юг Италии полон подобных суеверий, — не унимался Люк.

— Инкантелария — особенное место. Ты и сам в этом убедишься. А что до замка Монтелимоне, то на нем лежит отпечаток магии совершенно другого рода.

— Вообще-то, я не верю в привидений, если ты намекаешь именно на это.

— Не мертвые должны вызывать твое беспокойство, а живые! — воскликнул Фитц, и, посмотрев на Розмари, произнес: — Ну что, поехали, дорогая?

Люк, абсолютно сбитый с толку, наблюдал за тем, как они отъезжали, и почему-то был уверен, что Фитц не шутит.

Вечером мужская половина гостей пришла в гостиную во фраках. Женщины были в красивых платьях, дополненных скромными ювелирными украшениями. Увидев Фрейю во всей ее красе, Люк внезапно почувствовал, как у него свело мышцы живота. Ее волосы были эффектно зачесаны наверх, открывая взору прекрасные плечи и длинную шею. Кожа была гладкой, несколько бледной, а серые глаза мило контрастировали с длинными, увеличенными толстым слоем туши ресницами. Фигура Фрейи, обтянутая платьем с цветочным узором, была изящной и грациозной. От нее исходил аромат имбирной лилии, в очередной раз напоминающий ему о безрассудной молодости.

— Ты все так же прекрасна, — произнес Люк почти шепотом, чтобы никто, кроме Фрейи, не мог его услышать.

— Спасибо, Люк.

— Ты, без всякого сомнения, самая красивая женщина в этой компании.

— А я-то думала, что вы с Аннабель уже успели подружиться.

— Да, она очень сексуальна, — признался Люк. — Но у нее нет ни твоей красоты, ни твоего шарма.

— Зато она свободна и охотно уступит тебе. Ручаюсь.

Он усмехнулся, и в его глазах появился озорной огонек.

— Я в этом тоже ничуть не сомневаюсь.

— Так за чем же дело стало?

Люк внимательно посмотрел в ее серебристые глаза, и лицо его внезапно стало серьезным.

— Я больше не завожу скучных романов, которые способны лишь опустошать, Фрейя.

— Ну, может, ты найдешь знойную синьорину в Инкантеларии. Уверена, твоя мама позаботится о том, чтобы наводнить замок изнывающими от страсти средиземноморскими красотками.

— Мне не нужна ни одна из них.

— Ты, как всегда, хочешь невозможного.

— Да. — Вытащив пачку сигарет из нагрудного кармана, Люк постучал ею по руке. — Не возражаешь, если я закурю?

— А разве мои слова что-то изменят?

— Вообще-то, нет. Я спросил скорее из вежливости. — Люк поднес сигарету к губам и щелкнул зажигалкой. Он улыбнулся Фрейе своими глубоко посаженными голубыми глазами, отчего кожа век покрылась паутинкой мелких морщин, и от этой улыбки ее тело вдруг пронзило до боли знакомое волнение.

— Что бы тебе ни показалось, Люк, знай, я счастлива, что мы снова стали друзьями. Мне жаль, что жизнь развела нас в разные стороны. Наверное, мне следовало бы приложить больше усилий. Но я не питала симпатии к Клер, и знаю, как ты относишься к Майлзу…

— Майлз хороший человек, — прервал ее Люк. Она с удивлением приподняла бровь. — Ну хорошо — я ревную, но это не его вина. А ты отнеслась ко мне с искренней доброжелательностью, когда я нуждался в тебе.

— Но ведь и ты окажешься рядом, когда мне понадобится твоя помощь. Именно для этого и существуют друзья.

За ужином Фрейя посадила Аннабель рядом с Люком, тем самым всячески способствуя их сближению. В душе она ликовала, видя, как он терзается муками раскаяния, хотя и понимала, что это не самое хорошее чувство. Как же она его когда-то любила! И как низко он с ней обошелся. Однако теперь, видя в его глазах откровенное желание, Фрейя чувствовала, что справедливость восторжествовала.

Пегги переоделась в простенькое черное платье, поверх которого повязала белый сильно накрахмаленный фартук. Фрейе было жаль эту женщину. В свете мерцающей свечи ее лицо приобрело угрюмое выражение после того, как уехал Фитц, так щедро осыпающий ее комплиментами. Гости отведали сырное суфле и знаменитый пирог, приготовленные Хезер. Бутылки с вином быстро опустошались. Люк поймал себя на том, что постоянно наполняет бокал Аннабель. Речь снова зашла о сексе. Похоже, это была ее любимая тема разговора.

Фрейя обратилась к мужу, сидевшему в другом конце стола:

— Дорогой, ты знаешь, что наш Хьюго обладает экстрасенсорными способностями?

— Правда, Хьюго?

— Ну, есть немного, — застенчиво ответил тот.

— Неправда, они у него развиты очень сильно, — вмешалась Эмили. — Он постоянно видит духов и часто может предсказать, что произойдет в скором будущем. Как раз на днях Хьюго поделился со мной предчувствием о том, будто к нам из Нью-Йорка собирается наведаться давний друг. И, представьте себе, спустя пять минут раздался телефонный звонок: на проводе был Бобби, он звонил из Манхэттена и спрашивал разрешения погостить у нас какое-то время.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело