Выбери любимый жанр

Мкхарт. Первая книга (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Я понял, — обреченно вздохнул Зедонг, чья жизнь, еще несколько минут полная счастья и безмятежности, вдруг наполнилась новой болью.

— Вот и хорошо. Больше предупреждений не будет. Разве что… у тебя ведь и родственники здесь, в этом городе? Не забывай про них.

Свет погас. Через какое-то время Зедонг нашел в себе смелость отлепиться от стены и на ощупь дойти до лампы. Вновь появившийся круг света выхватил из темноты пустое кресло. О том, что недавний разговор не был плодом пьяной галлюцинации, свидетельствовала лишь маленькая горошинка передатчика, сиротливо лежащая на пустом столике.

Мкхарт 14

Год металлической курицы (12057)

Тхань Ти Фаннизе:

Полностью передав брата Тэнко, я осталась одна в огромном большом доме. На самом деле я вообще просто осталась одна. Только потеряв, я полностью осознала, как мне дико не хватает Монга. Его шуток по утрам, когда мы, оба полусонные, выползали чтобы вместе лететь в Университет. Наших вечерних разговоров за ужином обо всем и ни о чем. Редких пересечений во время обеда, когда один уже допивал чай, а второму только подавали первое блюдо… В доме стало дико, непередаваемо пусто.

Нет, когда-нибудь это должно было произойти. Вступив в брак или в союз, в любом случае Монг переехал бы к своему дойнянлинь. А мне следовало уже очень давно озаботиться поиском подходящей замены моему брату. Найти надежного и образованного секретаря, с которым можно было бы выезжать и в высший свет и на собрания Ковена. Не Рэйко же мне с собой таскать?

Конечно, довольно экзотично было бы пройтись мимо занудных старых аристократов, со следующим за тобой молодым мальчиком в ошейнике. Это был бы вызов всем моралистам, особенно тем, кто везде и всюду борется за права чонянлинь, а потом едет в клуб моего деда!

Представляю, чтобы за сплетни стали бы ходить обо мне… Хотя! Наверное, это отвлекло бы всех от происходящего с моим братом. Ну или по крайней мере его не стали бы так сильно осуждать, если уж старшая сестра у него тоже творит святые знает что…

В любом случае сплетни потоком польются по всей столице, не важно, в качестве кого я приведу Рэйко на собрание. Нет, он умный мальчик и вполне сможет сыграть роль секретаря. Но буквально через несколько дней все заинтересованные люди будут знать, что на меня работает безродный уличный мальчишка.

А вот если я приведу его как чонянлинь… Как личного чонянлинь… Как личного чонянлинь в ошейнике… Тогда его безродность нельзя будет поставить в укор ни ему, ни мне.

Правда тогда я заранее привлеку внимание ко всем остальным его братьям, и к своему собственному… Но ведь все равно все заинтересуются, почему со мной нет Монга.

Значит решено! Из множества зол я выбираю наименьшее. Рэйко давно мечтает об ошейнике, так что поиграет немного в мальчика из Темных Веков. А что? — эпатажненько так… Ну, а потом войдет в род Фаннизе вместе с двумя другими братьями.

Хотя Корио я бы в род принимать не стала. Непонятный мальчишка. Но таким образом я полностью поглощаю всю семейку, делая их своими вассалами и родственниками. Да, это не обещает мне их полной преданности. А вот если бы я отодвинула одного из трех братьев — точно заполучила бы недовольного среди приближенных. У меня таких и без него хватает!

— Рэйко, заедешь ко мне.

Никаких вопросов. Зачем? Надолго ли? Просто: «Да, тьюди Тхань, сейчас буду». Хотя Монг бы тоже сначала приехал, а уже потом начал допрос устраивать. Да и глупо сравнивать родного брата и парня, который еще даже не понял, кто он для меня. А, главное, я сама еще не поняла этого.

Я как раз успела привести себя в порядок, чуть замаскировав тени под глазами и переодевшись из домашнего платья во что-то чуть более приличное, когда Рэйко быстро вошел ко мне в комнату. Слуги уже не останавливали его, чтобы удерживать в гостиной. Для всей прислуги, охранников, Вьена и Монга он уже был своим, а вот я… Я до сих пор сомневалась, правильно ли я собираюсь поступить.

— Вы желали меня видеть, тьюди? — и легкий поклон, небрежно-аристократический. Вот не знай я, что передо мной мальчик из трущоб, сейчас бы приняла его за сына какого-либо древнего, но обедневшего рода.

— Да, лисенок, — я по привычке продолжала называть его этим прозвищем, хотя на самом деле он уже совсем не напоминал мне того, прежнего, хитрого и очаровательного паренька, который привлек мое внимание в клубе. — Канал с Монгом разорван, а завтра у меня собрание Ковена. Я нуждаюсь в ком-то, кому могу доверять…

— Из меня плохая секретарша, — едва заметно усмехнулся Рэйко, — но если вы окажите мне честь и возьмете с собой, я постараюсь не разочаровать вас.

— Понимаешь… Мне кажется, что если я приведу тебя как своего секретаря, пусть даже и временного, это привлечет излишние внимание… И вызовет осуждение в обществе.

Рэйко задумался, нахмурил брови, потом вопросительно посмотрел на меня:

— То есть вы хотите привести меня как личного чонянлинь? Но так как разница в положении огромна, то о равноправном союзе речи конечно не идет. Я правильно рассуждаю, тьюди?

В голосе лисенка звучало плохо скрываемое волнение, он был напряжен, но не выглядел оскорбленным. Хотя о чем это я? Ведь он уже предлагал мне принести клятву… Это только я могу одновременно мечтать о преданном чоняне и бояться превратится в рабовладелицу.

— Да, ты совершенно прав. Я надену на тебя родовой ошейник Фаннизе и попрошу сыграть на публику.

— То есть вы не хотите, чтобы я на самом деле стал… Только сыграть?! — вот теперь в голосе Рэйко и возмущение, и обида, и злость.

— Ну мы же решили, что после того, как я закончу Университет, на праздновании по этому случаю, объявить о приеме в род Фаннизе…

— Да, тьюди, — лисенок слегка успокоился, но глаза грустные… — Ваши желания — закон для меня, — тут в этих грустных глазах промелькнула знакомая до боли хитринка, по которой я так дико соскучилась. — Следовать за вами — цель моя. — Я замерла. Потому что этот нахальный мальчишка совершал сейчас то, что я не давала ему сделать уже довольно давно. — Отдавать вам свою энергию — награда, которой недостоин я, но клянусь заслужить ее всей своей жизнью, посвященной вам, госпожа моя.

Удивительно, но небо не обрушилось на нас. Дом не разлетелся по камушкам. Вообще вокруг нас ничего не изменилось. И только внутри… Внутри вдруг стало как-то тепло и уютно.

Хорошо, что я уже приказала слугам найти и принести мне ошейник, чтобы завтра с утра спокойно надеть его на Рэйко. Поэтому, не портя торжественность момента, я величественно кивнула:

— Я принимаю твою клятву, — да, и это все, потому что никаких обязательств у дойняня по отношению к своему чоняню официально не было. Личные желания и ничего более. В Темные Века разница между дойнянлинь и чонянлинь была еще более огромна, чем сейчас между мной и Рэйко. Мы правили планетой, они стояли на коленях вокруг нас, заряжая своей энергией. Сейчас увидеть чонянь в ошейнике — экзотическая редкость. Древние старики и старушки еще продолжали носить этот аксессуар принадлежности своим господам, но среди молодежи… Да! Завтра мы произведем фурор.

Я взяла с тумбочки кожаное украшение, передающееся уже не одну сотню лет от чоняня к чоняню, и застегнула его на шее Рэйко.

— Вы не сердитесь на меня, тьюди? — опасливо уточнил он.

— Нет, — улыбнулась я. — Ты оказался смелее меня. Теперь ты член рода Фаннизе, лисенок.

Конг Си Линь:

В преддверии приближающейся свадьбы Санг становилась все более рассеянной. Она неизменно хорошо справлялась со своими обязанностями, но иногда на ее лицо наползала легкая улыбка, а взгляд мечтательно устремлялся в неизвестное. Не берусь сказать, что тогда происходило в ее прелестной головке — обряд бракосочетания, или она уже нянчила своего первенца? Но в такие моменты она выглядела очень забавной и как-то по сказочному милой. Сегодня я решил поговорить с Хоном и его невестой, чтобы заранее устранить возможные недоразумения и поводы для недовольства.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело