Выбери любимый жанр

Испанская роза - Басби Ширли - Страница 80


Изменить размер шрифта:

80

Габриэль на руках отнес Марию в свою каюту, а ле Клером занялся корабельный врач.

Через час Мария сидела на кровати Габриэля, держа в руках чашку специально для нее сваренного бульона. Глядя на порозовевшее лицо жены, Габриэль с надеждой думал, что, возможно, приключения, которые они пережили сегодня, пройдут бесследно. Нежно гладя ее по голове, он спросил:

— Ты уверена, что с тобой все в порядке после такого прыжка?

Смутно ощущая, что с ней происходит что-то неладное, но не желая волновать мужа, Мария вяло улыбнулась.

— Думаю, все в порядке, — сказала она, сама не очень веря своим словам. — Как дела у Джаспера?

— Врач сказал, что он потерял много крови, но рана неглубокая, и если он полежит в постели несколько дней, то полностью поправится. Самая большая проблема — заставить его соблюдать постельный режим.

Покинув ненадолго жену, Габриэль сначала отправился проведать Джаспера, которого застал в постели. На руке ле Клера белела тугая повязка.

— Насмотревшись на подвиги влюбленного мужчины, я понял, что женщины очень опасные существа, — съязвил Джаспер. — Постараюсь не попасться на эту удочку.

— Я хотел поблагодарить тебя, друг, — серьезно сказал Габриэль. — Без тебя нам с Марией не удалось бы спастись. Я никогда не забуду того, что ты для нас сделал.

— Перестань, Габриэль! Я не сделал ничего такого, чего бы ты не сделал для меня. Давай больше не будем об этом говорить, иначе я пожалею, что не бросил тебя на произвол судьбы.

Покинув Джаспера, Ланкастер отправился к Моргану обсудить предстоящие дела. Адмирал был в дурном расположении духа, несмотря на то что испанские корабли были разгромлены, а один даже взят пиратами в плен. Оставшиеся в живых и избежавшие плена испанские солдаты нашли убежище в форте, охраняющем выход из пролива, и это сильно волновало Моргана.

— Форт полон озверевших испанцев, которые сегодня избежали своей гибели, и только они отделяют нас от свободы, — говорил он с нескрываемым раздражением. — Попробуем прорваться.

На следующий день пираты предприняли штурм крепости, но, имея выгодную позицию, пушки и много мушкетов, испанцы успешно отбивали атаку за атакой. Понеся большие потери, Морган приказал своим людям отойти. Отведя корабли обратно в Маракайбо, и заново пополнив запасы провианта, которого должно было хватить на обратный путь до Порт-Рояля, Морган решил предложить испанцам мир. Он освобождает из плена испанских солдат, захваченных во время боя, а они беспрепятственно пропускают его корабли. Испанцы с гневом отвергли такое предложение. Нисколько не удивившись, Морган сразу же стал разрабатывать другой план действий.

Идея была проста. Цель ее состояла в одном — заставить испанцев повернуть часть пушек в сторону залива. И это удалось. Командующий фортом, дон Алонсо, весь день напряженно следил за тем, как на небольшом расстоянии от форта каноэ одно за другим перевозили и высаживали на берег пиратов. Это беспокоило его. Может быть, пираты планируют ночью атаковать форт с берега? И дон Алонсо распорядился развернуть пушки так, чтобы выстрелами можно было накрыть новую цель.

Но никто и не собирался атаковать форт ночью.

Что бы сказал бедный дон Алонсо, если бы узнал, что одни и те же люди многократно ездили в одном и том же каноэ туда и обратно; туда — сидя у всех на виду, а обратно — лежа на дне лодки. Как только темнота опустилась на землю, корабли Моргана стали на исходные позиции, готовые в любой момент поднять паруса.

Сигнал был дан, и темной ночью, подняв якоря и стараясь не производить лишнего шума, корабли Моргана заскользили в сторону залива. Удастся ли им проскочить? И смогут ли их лоцманы в полной темноте без потерь провести корабли по этим коварным местам?

Весь день Мария ощущала неприятную тяжесть в пояснице, но это не очень волновало ее, пока вечером она не почувствовала приступ острой боли в животе. Он прошел и, казалось, больше не повторится. Она старалась убедить себя, что это случайность, и очень жалела, что Пилар нет рядом с ней в такой момент.

Внезапно разрыв снаряда разорвал тишину ночи, и, вздрогнув от испуга, Мария поняла, что их обнаружили. Пережитые волнения и испуг дали себя знать, и новый приступ боли заставил ее согнуться. Боль была такая сильная, что у нее перехватило дыхание. “Вот оно”, — подумала Мария, и новый приступ чудовищной боли обрушился на нее.

Испанцы обнаружили Моргана слишком поздно, и корабли успели проскочить с минимальными потерями. С выходом в залив многие облегченно вздохнули, освободившись от напряжения последних дней, но только не экипаж “Черного ангела”. Жена капитана рожала. Придя в себя после нового приступа боли, Мария позвала на помощь. Первым пришел Ричард, и к тому времени, как Габриэль примчался в каюту, он уже уложил Марию в постель.

Лицо Марии исказилось от боли.

— Господи! Неужели ей ничем нельзя помочь? — спросил перепуганный Габриэль.

— Все в порядке, не волнуйся, — еле слышно прошептала Мария, — просто малыш решил появиться на свет немного раньше времени.

Пришел корабельный врач. Видя, как Мария корчится от боли, Габриэль вцепился в его камзол и заорал:

— Ну сделайте же что-нибудь!

Врач в недоумении посмотрел на Ланкастера.

— Я? Я корабельный врач, а не повивальная бабка. Я не имею представления о родах. — И с этими словами он покинул каюту.

Невозмутимый и практичный Ричард взял все под свой контроль.

— Я помогу ей. Роды есть роды, и, если вы оставите нас одних, мы прекрасно справимся без вас.

Часы, проведенные за дверью каюты, показались Габриэлю вечностью. Он несколько раз порывался войти, и каждый раз со словами: “Вы будете только мешать”, — Ричард выпроваживал его вон.

Прошло уже семь часов, когда за дверью раздался крик новорожденного. Мария родила здорового сына. Краснолицый, пронзительно кричащий Натаниэль Ричард Джаспер Ланкастер лежал на руках счастливой матери, с удивлением смотревшей на его недовольное личико.

— Ах, малыш, — шептала Мария, — сколько приключений свалилось на наши с тобой головы! Неудивительно, что ты решил появиться пораньше.

Когда Габриэлю было разрешено войти в каюту, он подошел и сел на край кровати, не в силах оторвать глаз от Марии и новорожденного.

Новость о рождении сына у Ланкастера быстро облетела корабли, вызвав новую волну веселья среди пиратов;

Два дня спустя, когда заря еще только начинала окрашивать горизонт на востоке, “Черный ангел” вошел в воды Карибского моря. Теперь они были в безопасности!

Оставив капитанский мостик, Габриэль спустился в каюту. Мария сидела у окна и кормила грудью ребенка. Услышав, как отворилась дверь, она обернулась.

— Пойдем! Встретим вместе зарю! — улыбнулся ей Габриэль.

Осторожно взяв сына на руки, он поднялся на палубу. Глядя на стройный ряд кораблей, на всех парусах шедших к дому, он обнял жену и тихо сказал:

— Вот идут корабли, трюмы которых ломятся от богатств, а у меня в руках величайшее из сокровищ, о котором я когда-либо мог мечтать!

80
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Басби Ширли - Испанская роза Испанская роза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело