Выбери любимый жанр

Спасенная любовью - Хауэлл Ханна - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

В воздухе снова засвистели стрелы. На этот раз сердце Арианны не сжалось от страха, она знала, что стрелы нацелены не на нее и Брайана, а на их врагов. Арианна проскакала вслед за Брайаном в открытые дубовые ворота с железными заклепками и резко осадила коня, едва не влетев в группу всадников.

– Вижу, Брайан, ты привез мне подарочек, – сказал какой-то рыжеволосый великан.

– Сигимор, по крайней мере один из них мне нужен живым! – крикнул Брайан, слезая с коня. Он тут же схватил уздечку другого коня, вскочил в седло и поскакал со всадниками через ворота обратно. Еще до того, как последний из них покинул ворота, они мчались на полном скаку, обнажив мечи.

Арианна услышала, как человек, которого Брайан назвал Сигимором, крикнул ему в ответ:

– Дурные же у тебя манеры, брат, вручил мне подарок, а потом указываешь, что мне с ним делать.

Ответ Брайана она не расслышала, его поглотил боевой клич шотландцев, мчавшихся навстречу Амиэлю и его людям. Арианна повернулась в седле и посмотрела за ворота. То, что она увидела, ее не удивило: Амиэль со своим отрядом немедленно развернулся и поскакал прочь, оставив на земле два тела, пронзенных стрелами. Арианна подозревала, что убиты были те, кто ближе всех приблизился к ней и Брайану.

– Дайте мне коня, я тоже буду драться! – послышался тонкий детский голос.

Арианна повернулась и посмотрела на людей, собравшихся во дворе замка. К воротам бежал маленький рыжеволосый мальчик, высоко подняв своими детскими ручонками деревянный меч. За ним спешила темноволосая женщина на сносях. Какой-то высокий худощавый мужчина оказался проворнее, он со смехом подхватил мальчика на руки и отобрал у него меч. Арианна не знала, что ей делать дальше. Она спустилась на землю, но ей тут же пришлось схватиться за седло и прислониться к лошади – у нее подгибались ноги. В это время она краем глаза заметила двух черноволосых девочек, тоже вооруженных деревянными мечами. Девочки пытались незаметно прокрасться мимо толпы взрослых к воротам. Но она не успела и рта раскрыть, чтобы что-то сказать, как другой высокий красивый рыжеволосый мужчина остановил девчушек, схватив их сзади за подолы платьев.

Наконец Арианна решилась проверить, вернулась ли к ее ногам сила, и в это время к ней подошла та самая темноволосая беременная женщина и улыбнулась. Если описать ее одним словом, она была прекрасна. Ее глаза необычного серебристо-серого цвета излучали только доброжелательность, и Арианна не могла не улыбнуться в ответ, хотя ее улыбка получилась усталой.

– Я леди Джолин Камерон, жена лэрда этого замка, – сказала женщина.

– Англичанка? Значит, у нас с Англией мир?

– Кто его знает. Все меняется каждый день. Но я всего лишь бедная английская девушка, покоренная неисчерпаемым обаянием сэра Сигимора.

Мужчины вокруг них засмеялись, но Арианна и без них знала, что это была шутка, она поняла это по тому, как глаза женщины заискрились смехом. Поняла она и еще кое-что: она только что повела себя невежливо с женщиной, которой уже пришлось иметь дело с врагами, пришедшими к стенам ее замка.

– Прошу прощения, – сказала Арианна и протянула руку. – Я леди Арианна Марри.

Она запнулась на последнем слове, но больше ничего не добавила. Женщины пожали друг другу руки. Арианна вдруг поняла, что не хочет больше, чтобы ее имя связывали с фамилией Люсетт. Эта фамилия словно застревала у нее в горле. И она с облегчением осознала, что пришло время расстаться не только с именем, которое, в сущности, никогда не было по-настоящему ее, но и с неприятными воспоминаниями, которые были с ним связаны.

– Если можно судить по вашему въезду в Дабхейдленд, думаю, вы перенесли очень долгое и трудное путешествие. – Джолин продела руку в сгиб локтя Арианны. – Позвольте проводить вас внутрь. Думаю, вы будете не прочь принять ванну, переодеться в чистое и поесть.

– О да, спасибо. И прошу прощения за беспокойство. – От усталости у Арианны разболелась голова. Она потерла лоб, но это не помогло унять пульсирующую боль. – К сожалению, нам не удалось от них оторваться.

– Ну, теперь вы от них избавитесь.

Женщина говорила с такой уверенностью, что ей хотелось верить. А пока Арианна сосредоточилась на том, чтобы просто идти, не спотыкаясь. Только сейчас, когда они перестали убегать от врагов, она по-настоящему почувствовала, насколько обессилела.

– Наверное, плохо так думать, но я бы хотела, чтобы мы не просто от них избавились, я хочу, чтобы они все были мертвы.

– Ну, после того, что они вам сделали, в этом нет ничего удивительного. Я очень хорошо понимаю ваши чувства, ведь мне и самой приходилось бежать от врага. Так я и познакомилась с моим Сигимором, но это длинная история, я расскажу ее вам после того, как вы отдохнете. Я подозреваю, что за время этого бегства вам не часто удавалось отдохнуть.

– Да, очень редко.

Джолин проводила ее в спальню. Арианна оглядела комнату.

– Очень симпатично, – прошептала она, глядя на большую кровать и думая, хватит ли ей сил до нее дойти и свалиться на мягкое покрывало.

– Я уже распорядилась, чтобы вам приготовили ванну. – Джолин подтолкнула ее к кровати. – Посидите, а я подберу для вас какую-нибудь одежду.

Арианна села как можно прямее, она боялась, что если расслабится, то просто рухнет и заснет. Села и чуть не застонала: теперь у нее болело еще в нескольких местах. Джолин с улыбкой вручила ей кружку с каким-то напитком, Арианна сделала один глоток и поняла, что это очень вкусный, приправленный специями сидр. Сидя с кружкой в руках, она смотрела, как Джолин проворно двигается по комнате, подбирая для нее одежду.

– Это ведь не ваша спальня? – спросила Арианна.

– Нет, в этой комнате останавливается Ильза, сестра Сигимора, когда приезжает в гости. Это ее одежда. Наверное, ее вещи будут вам немного длинноваты, но по размеру, думаю, вполне вам подойдут. – Джолин сложила одежду на кровать.

В это время горничные и молодые слуги принесли ванну и воду, Джолин повернулась к ним, чтобы отдать распоряжения. Когда слуги вышли из комнаты и Арианна осталась наедине с Джолин, она спросила:

– С ними ведь все будет хорошо?

Джолин стала помогать ей раздеться.

– Конечно, все будет хорошо. Вроде бы вас преследовало не так много людей, а мой муж обожает хорошую схватку. Или в данном случае, скорее, хорошую погоню, если учесть, с какой скоростью ваши преследователи бросились наутек. О, ну и синяки у вас! Я принесу бальзам.

Арианна и возразить не успела, как уже оказалась в ванне, а Джолин торопливо вышла из комнаты. Арианна опустилась в горячую воду, чтобы она успокоила боль в ее усталом теле. Оказалось, что Джолин добавила в воду какие-то травы с нежным запахом. Арианна почти засыпала в ванне, когда в комнату поспешно вернулась Джолин, а с ней какая-то дама постарше. Женщины вымыли ее, вытерли и одели в ночную рубашку из тонкого льна, потом поставили перед ней полную тарелку еды.

Наконец Джолин села на стул напротив Арианны и посмотрела на нее.

– Зря вы так много со мной возитесь, – сказала Арианна. – И вам в вашем положении наверняка вредно суетиться.

Джолин рассмеялась и налила себе сидра.

– Со мной все хорошо. Ребенок должен родиться уже скоро, я успела освоиться с моим положением. Но вот вам, судя по вашему виду, нужно быстрее поесть, пока вас не одолеет сон.

– Да, признаюсь, я очень устала. – Арианна принялась за нежную оленину, которую ей подали. – Я должна вам рассказать, что за неприятности я принесла к вашему порогу.

– В этом нет нужды, Эван нам уже кое-что рассказал, мы получили от него сообщение. Остальное может рассказать Брайан. Ах да, я должна вам сообщить, что Мишель и Аделар в безопасности, они спрятаны за очень высокими, очень толстыми стенами Скаргласа.

– Слава Богу! – прошептала Арианна и вдруг расплакалась. – Извините, сама не знаю, что на меня нашло.

Джолин протянула ей льняную салфетку.

– Это от облегчения и от усталости. Поплачьте вдоволь, а потом доедайте.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело