Томек в стране фараонов - Шклярский Альфред Alfred Szklarski - Страница 19
- Предыдущая
- 19/69
- Следующая
Все замолчали, сраженные этим простым и таким удачным предложением.
— Мы ведь когда-то уже выступали, переодевшись, под чужими именами, — насупился Новицкий. — И все было хорошо… Но я, парень с Повислья, в роли богатого аристократа…
— Почему бы и нет, — рассмеялся Смуга. — Богатый прусский юнкер Броль[75]…
— Согласен, Ян, — обиделся моряк. — Но только при условии, что ты будешь русским царем.
Раздался общий смех, напряжение спало. Несложный проект Смуги представлялся всем вполне осуществимым. Молчал только старший Вильмовский, он явно все еще раздумывал и в конце концов высказался:
— Послушайте хоть минуту голос разума. Я предлагаю разделиться. Одни поедут на юг в качестве богатых коллекционеров, а другие — обычными туристами. Тогда у нас будет как бы охранная группа…
— Ты совершенно прав, папочка, — подхватил Томек. — Вряд ли коллекционеры путешествуют стадами. Свои дела они делают тихо. Четверо — это уже слишком.
— Мне никогда не нравилось, когда мы действуем не вместе, — в раздумье произнес Смуга. — Но на этот раз мне кажется, это лучшее решение.
— Обычно, Ян, мы гонимся за тобой, — усмехнулся Новицкий.
— Помните, как тогда, В Индии? Мы неслись за Смугой через всю страну[76], — добавил Томаш.
— Ну, а на этот раз пусть это будет кто-то другой, — ответил Смуга.
— Я же буду отвечать за безопасность всего предприятия.
— Верно, Ян! Думаю, лучше всего, если это будет Томек. Выглядит он неплохо, исполнен молодого энтузиазма и имеет весьма знающую жену, — вслух размышлял Вильмовский.
— Я тоже так думаю, — поддержал его Смуга. — А кто с ним?
— Как кто? — возмутился Новицкий. — Я, уважаемые господа, я!
— Да ведь ты не годишься в аристократы, сам только что говорил, — напомнил Смуга.
— А причем здесь аристократ? Ведь Томеку потребуется… лакей! Верно, ваша светлость? — и Новицкий склонился перед молодым Вильмовским в раболепном поклоне.
Эти слова вызвали общее веселье.
— Что ж, Ян, — еле переводя дыхание вздохнул Вильмовский, — нас, стариков, предоставляют друг другу.
В эту минуту Патрик, — вновь оживившийся, как только разговор зашел об экспедиции, — услышал стук в дверь и, подбежав, открыл ее. Взору присутствующих предстал человек в расцвете сил, одетый в элегантный фрак. Смуга поднялся в полном изумлении:
— Абер, ты ли это?
— Салам! — ответил гость. — Я пришел чтобы вам помочь.
Он полностью одобрил представленный ему проект и до поздней ночи что-то обсуждал со Смугой. Похоже, они взаимно друг друга в чем-то убеждали. Проходивший мимо Томек услышал голос египтянина:
— Ты должен ехать! Это дело развело вас, но прошло уже столько лет. И вы уже не враги, а время лечит раны. Я с ним говорил, он многое понял. И помни, что он может помочь, он знает, что происходит в стране, и плохое, и хорошее.
Томек вернулся к себе. Он не хотел подслушивать, о чем говорит его друг, и все никак не мог заснуть, думая о Смуге. Столько лет они дружили с ним, а этот человек все еще оставался загадкой. Каково его прошлое, какими были повороты его судьбы, почему он покинул родину, хотя его никто не принуждал? Вот и в Египте у него есть какие-то дела, о которых он ни с кем не говорит. Какая тайна связана с его предыдущим пребыванием в этой стране? Томек сочувствовал другу, из услышанных слов стало ясно, что Смугу тяготят воспоминания.
Наутро Абер дополнил их план, введя в него массу деталей.
Он предложил чтобы Томек и Салли с сопровождающим их Новицким и Патриком отправились бы на правительственном пароходе, который должен был отплыть через три дня.
— Это очень бы соответствовало экстравагантному богатому молодому человеку из Европы, вдобавок любителю Египта и коллекционеру древностей, — убеждал он.
Доводы были приняты, моряк и без того тосковал по воде.
Смуга же раньше других отправился с Абером в оазис Аль-Фаюм, как всегда ничего не объясним. Вильмовский решил к ним присоединиться. По предложению Абера они могли идти с купеческим караваном, выходившим из Каира через два дня. Несмотря на возможное опоздание, продолжительность которого при таком способе передвижения трудно было заранее определить, вторая группа могла все же соединиться с первой вовремя, благодаря железнодорожному сообщению между Аль-Фаюмом и Луксором — местом встречи.
VIII
Вверх по Нилу
Сведения Абера оказались верными — из Булака[77] в Асуан отплывал правительственный пароход.
Город совсем уже включил в свою орбиту портовый район Каира с его оружейной, жестяной и хлопкопрядильной фабриками. Напротив, на острове, носившем то же название, в искусственной пещере размещался красивейший аквариум. В двадцати четырех бассейнах плавали все виды рыб, водившихся в Ниле. Компания с удовольствием все осмотрела. Однако на правительственном пароходе все пассажирские места оказались занятыми. Капитан предложил занять кресла на палубе, но в плавании сидение в них могло оказаться слишком утомительным, да и путешествие подобным образом не вязалось с образом изысканного англичанина, за которого выдавал себя Томек.
— Что будем делать? — Томек чувствовал свою беспомощность.
— Попробуем нанять парусник, — сказал Абер.
— Верно, вон их сколько, — заметила Салли.
— Эти маленькие жалкие суденышки называются канжа[78], — объяснил Абер. — Вам не подобает плыть на них. Вы должны отправиться в дорогу на большой солидной дабийе, вон хотя бы на такой, — он показал на вполне приличное с виду двухмачтовое судно.
— Ничего, симпатичное, — оценил Новицкий.
— Не забывай, капитан, что ты сейчас лакей, — засмеялся молодой Вильмовский.
— Пусть твоя аристократическая головушка об этом не болит, братишка. Я буду отличным слугой.
Новицкий склонился в глубоком поклоне, шутовски подмигивая наблюдавшей за этой сценой Салли.
— А как парусник будет плыть против течения? — спросила она позднее.
— Осадка у него невелика, так что вверх по реке его будет толкать ветер, а вниз поплывет сам, — объяснил Абер.
Не мешкая, он направился искать владельца или капитана «Хеопса», так назывался избранный им парусник, и без всякого труда его нашел, выкрикивая название судна в ближайшей таверне. Капитан по имени Абдулла всем своим видом показывал, что готов плыть не то что в Лук-сир, а хоть в самое пекло. Мощного телосложения, толстый, в золотистом тюрбане, с небрежно торчавшими из-под него курчавыми волосами, он производил впечатление сильного человека. Торг о цене затянулся надолго, хотя Томаш был готов заплатить сразу, поскольку Египет был для европейцев дешев. Однако существовала опасность, что в таком случае он утратит уважение команды и капитана. Поэтому экстравагантный англичанин, прибывший на берег в сопровождении жены и лакея, яростно торговался с помощью толмача-раба.
— Он спрашивает, вы хотите нанять судно до какого-то определенного места или на какое-то время?
— А какая разница? — удивился Томек.
— Ой, братишка, братишка… Огромная! Если до Луксора, то они будут стараться доплыть туда как можно скорее, а если на определенное количество дней, мы будем двигаться еле-еле…
— Тогда до Луксора, — решил Томаш.
Компания вернулась домой, чтобы уложить вещи. Поутру, простившись со Смугой и Вильмовским, они отправились в порт. Здесь они подписали договор, подтвержденный властями. По условиям первого пункта договора и в подтверждение факта его подписания Томек приобрел барана, называемого капитаном маруф, чтобы съесть его в начале пути и тем самым снискать себе расположение джиннов[79]. Затем, вручив капитану задаток и простившись с Абером, они взошли на борт.
75
В книге «Таинственное путешествие Томека» Новицкий изображал немца — дрессировщика животных под именем Броль. Юнкер — здесь: богатый дворянин, помещик.
76
Об этом рассказывается в книге «Томек ищет Снежного Человека».
77
Булак — речной порт в Каире. Тогда он располагался в четверти мили от города.
78
Иногда пишут «канджия».
79
Джинн — по староарабским поверьям, перенятым исламом, — неуловимое существо, приобретающее разные обличья, может быть расположенным или враждебным человеку, наделен необыкновенными силами. Часто встречается в сказках.
- Предыдущая
- 19/69
- Следующая