Поверить в счастье - Шилдз Марта - Страница 10
- Предыдущая
- 10/31
- Следующая
Пятая глава
На следующее утро, когда Джейк работал, зазвонил телефон.
– Алло?
– Привет, Джейк. Как хорошо, что я тебя застала.
Джейк сразу же забыл о разложенных на столе бумагах.
– Аннетта.
– Я не знаю, сколько у вас сейчас времени… может, ты как раз развлекаешься… на свободе.
Ее голос напоминал кошачье мурлыканье, словно она была чем-то очень довольна. Ничего хорошего это Джейку не обещало.
– Очень смешно. Чего ты хочешь? Еще денег? Прости. Ты и так выдоила из меня все до последней монеты.
– Стоило бы подумать об этом…. Неужели ты, живя в такой роскоши, не сможешь поделиться со своей бедной бывшей женой парой тысчонок.
– В чем дело? Старый добрый Мики разорился? – Джейк прекрасно знал, что Майкл Уоррелл входит в число пятидесяти богатейших людей Америки. – Или ты высосала его досуха, как меня? Скольких любовников ты сменила с тех пор, как мы разошлись? Троих? Четверых?
– Чтоб ты знал, я больше не встречаюсь с Майклом, – буркнула она. – Между прочим, я выхожу замуж.
Последовала долгая пауза. Аннетта ждала расспросов, но Джейк не собирался больше играть по ее правилам.
– И не хочешь знать, за кого? – В ее голосе не было и намека на раздражение.
Джейка всегда восхищало умение Аннетты скрывать свои чувства… если, конечно, они у нее есть.
– Ни капельки, – ответил он.
– За Бартоломью Стоуна четвертого.
– Да мне наплевать…
– Он первый богач в Вирджинии. Он унаследует место своего отца в Сенате, когда старик уйдет на пенсию.
– Места в Сенате по наследству не передаются, Аннетта.
– Это передается.
– Я даже не удивляюсь.
– Я, собственно, насчет Сэмми звоню.
– Сэмми? – Джейк подскочил, как ужаленный. За полтора года, прошедшие после развода, они часто разговаривали… а еще чаще спорили о деньгах, которые он обещал ей выплачивать. Но ни разу Аннетта не спросила о сыне. – В чем дело?
– Я беспокоюсь о том, как поживает мой малыш в чужой стране.
Джейк снова откинулся на спинку стула.
– Ты беспокоишься о сыне? Не ври. Все равно не поверю.
– Я серьезно, Джейк.
Что-то она хочет.
– И во сколько мне обойдется твое «серьезно»?
– Мне нужен Сэмми.
– Нет.
– Ты знаешь, что я могу забрать его.
Джейк прищурился.
– Ты сама от него отказалась.
– Да, но в нашем соглашении говорится, что ты не должен увозить его из страны без моего разрешения.
– Я предупреждал тебя, что беру его с собой.
– А чем докажешь, что предупреждал?
– А чем докажешь, что нет?
– Ты говорил, что вы едете в отпуск. Я понятия не имела, что вы останетесь за границей насовсем. – С усмешкой в голосе Аннетта добавила. – И уж, конечно, не подозревала, что ты похитишь Эдембургского короля.
– Очень смешно. Ты сегодня в ударе, как я погляжу.
– Я не шучу. Меня очень беспокоит, что мой сын живет с таким отцом.
Джейка охватила жгучая ярость.
– Что тебе от меня надо? И не говори, будто соскучилась по Сэмми. Тебе наплевать на него.
– Ты ошибаешься, Джейк, – промурлыкала Аннетта. – Я люблю своего малыша.
– Это для Стоуна, да? Из-за его выборов?
– Вовсе нет. Хотя он как-то упоминал, что моя любовь к сыну должна понравиться избирателям.
– Ты никогда его не любила, Аннетта.
– Жестокость тебе не поможет, Джейк.
Он у нее в руках, и она знает это. Хуже того, ему некого винить кроме себя. Джейк сам составил то чертово соглашение об опеке. В пункте о вывозе ребенка из страны не было ничего необычного. Джейк включил его на тот случай, если Аннетта в последний момент заартачится.
– Сколько ты хочешь, Аннетта?
– На этот раз деньгами ты не откупишься, Джейк. Прости.
Если бы они вели этот разговор лицом к лицу, Джейк наверняка поддался бы самым низменным своим инстинктам и сбил бы с нее спесь.
– Я буду судиться с тобой.
– Я знаю. Но это не важно. Я выйду замуж. Даже ты знаешь, что судьи более благосклонно относятся к тем родителям, у которых есть нормальная семья. Тем более что судья водит дружбу с моим будущим свекром.
– Сколько ты хочешь?
– Я же сказала, Джейк, лапочка. На этот раз ты не откупишься.
– Аннетта…
– Адвокаты Бартоломью позвонят тебе через пару недель. Вот так.
Сигнал прервался.
Джейк швырнул трубку на рычаг, словно, разбив ее, мог уничтожить угрозы Аннетты.
Силой ничего не добьешься. Он оперся локтями о стол и потер виски.
Сэмми ей не нужен. Джейк слишком хорошо знал Аннетту, чтобы понимать: она никогда не была матерью.
Он едва не пожалел, что уговорил ее родить ребенка. Впрочем, в противном случае у него не было бы Сэмми. А Сэмми стоит того, чтобы выслушивать насмешки Аннетты.
Ничего у нее не выйдет. Он не позволит Аннетте сцапать Сэмми. Он на все пойдет ради спасения своего сына.
– Нашла что-нибудь?
Принцесса Изабелла взяла Ровену за руку и повела ее к застекленной двери, ведущей на террасу.
Ровена оглянулась на Сэмми. Он сидел на полу со своей двоюродной бабушкой, королевой Жозефиной. Королева показывала ему фотографии детей, которые когда-то жили в детской комнате дворца.
Сэмми был очарован детскими мордашками и пришел в восторг, когда ему пообещали вклеить в альбом и его снимок.
Ровена вышла на террасу вслед за Изабеллой. Принцесса прислонилась к невысоким перилам, но вовсе не казалась расслабленной.
– Ты принесла это с собой? – спросила она. Ее голос был таким тихим, что никто, ни в детской, ни в саду, не мог бы ее услышать.
Ровена ответила таким же приглушенным шепотом.
– Нет. Чтобы получить доказательство, хватит и одного звонка.
– Весомое доказательство? – уточнила Изабелла. – Он виновен?
Ровена покачала головой.
– Не более весомое, чем то, что у нас уже есть.
– Так что же ты раскопала?
– Четыре месяца назад он запросил в архиве копию «Эдембургского трактата».
Изабелла выпрямилась.
– В котором говорится о престолонаследии?
– Да.
– Зачем ему это… если только он не хотел убедиться, что его отец унаследует трон в случае гибели папы и Николаса.
Ровена оперлась о перила и, скрывая нахмуренное лицо, притворилась, будто любуется садом. Изабелла пришла к тому же выводу, что и она.
– Да. Зачем же еще?
Изабелла тоже повернулась и встала рядом с Ровеной.
– Но ты права. Это всего лишь косвенная улика. Даже полиции предъявить нечего. И все?
– Да.
– И ты ничего у него не спросила?
– Нет, конечно. Тогда он узнал бы, что я рылась в его бумагах. – Ровена со вздохом погладила теплый камень. – Может, он уже знает. Или подозревает.
Изабелла покачала головой.
– Думаю, он уже высказался бы на этот счет. Джейк не похож на человека, который стерпел бы вмешательство в его личные дела.
Ровена нахмурилась еще сильнее. Что бы сказал Джейк, если бы поймал ее? Несмотря на яркое апрельское солнце, ее бросило в дрожь. Лучше этого и не знать.
– Он говорил мне… когда мы обсуждали совершенно другую тему, что интересовался историей Эдембурга.
– А не объяснил, почему?
Девушка пожала плечами.
– Сказал, что хочет знать свою родословную.
– Гм. – Изабелла положила на перила свои длинные, изящные руки. – Мне тоже любопытно. Любопытно узнать, сколько сведений он успел собрать.
– Если есть еще какие-то улики, то не в коттедже. Я прочесала его спальню и библиотеку вдоль и поперек.
– Может, в его Нью-Йоркской квартире?
Ровена пристально взглянула на Изабеллу.
– Ты хочешь, чтобы я поехала в Нью-Йорк?
– Нет, конечно. Тебе придется остаться и дальше играть роль няни. На всякий случай. – На губах принцессы появилась довольная улыбка. – Я полечу в Штаты и попытаюсь поискать сама. Тебе случайно не попадался ключ от его квартиры?
Ровена отошла от перил.
– Да. Вложенный в папку и помеченный ярлычком, словно Джейк опасается, как бы с ним чего не случилось. Но тебе незачем туда ехать. Может, я плохо искала. Я просмотрю его бумаги еще раз, чтобы ничего не упустить.
- Предыдущая
- 10/31
- Следующая