Выбери любимый жанр

Беглец (СИ) - "Marlu" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Смотри-ка, – услышал Лиам, – эти уже не брезгуют людьми.

– Видать, никто не дает.

– Женился бы…

– Да кто своему ребенку такой судьбы пожелает! Ну разве что за выкуп, приданого точно никто не даст.

Финдли тоже слышал этот разговор. И пытался держать себя в руках. Наверное, все бы и обошлось – как раз принесли тарелки с дымящимся мясным рагу, но в таверну ввалились еще посетители. Лиам почувствовал, как напрягся Финдли, и замер сам, не зная, чего ожидать дальше. Происходило что-то непонятное. По идее же здесь, в альфейских землях, Финдли был среди своих. Неужели их так раздражает присутствие человека? Лиам сидел, держа в одной руке вилку, в другой странный округлый нож, которым чуть раньше старательно пилил кусок мяса.

Драка вспыхнула внезапно. Вот вроде бы все сидели на своих местах и просто чесали языки – и вдруг сцепились. В последнюю секунду Финдли успел отшвырнуть Лиама к камину, чтобы не попал под раздачу во время схватки. Лиам закусил ладонь и сжался в углу. Схватка вышла кошмарная – семеро против одного. Правда, Финдли бился как настоящий лев, покалечив в первые минуты двоих нападавших, швырнув в них тяжеленный стул. Лиам восхитился бы силой альфы, но численный перевес был на другой стороне, и никакая сила, никакое мужество и отвага не могли этому противостоять. Оставалось утешаться только тем, что бились без оружия. И он только успел порадоваться этому обстоятельству, как у одного из нападавших появился в руках охотничий нож. И этот мерзавец подкрадывался к Финдли со спины.

Лиам не успел даже подумать, что он собирается делать и что будет дальше, если он вмешается в эту схватку... Выдернул из стойки кочергу и со злобным воплем со всей силы ударил по вытянутой руке, в которой был зажат нож.

Время как будто остановилось. Потекло медленнее, и Лиам отчетливо видел сначала немое удивление на лице нападавшего, потом гримасу боли, плавно перетекшую в злобный оскал. Лиам неспешно замахнулся и от души врезал кочергой по этой противной роже. Терять было уже нечего, и Лиам стал лихо размахивать импровизированным оружием направо и налево, не особенно надеясь на успех – любой из альф был как минимум в полтора раза крупнее, а скорее желая отвлечь хотя бы некоторых бойцов от Финдли.

Лиам не помнил, как их разнимали, вырывался даже тогда, когда его несли на руках в номер, и успокоился, только когда кто-то плеснул в лицо холодной воды.

– Прошу принять мои извинения, – сказал хозяин таверны и поставил кувшин с аляпистой розой обратно на столик, – ваш ужин сейчас принесут.

Лиам сел на край кровати. Из него как будто выпустили весь воздух, и стоять он уже не мог.

– Извиняется он, – из последних сил возмутился Лиам, – в этой забегаловке на порядочных постояльцев посередь бела дня нападают, а он извиняется.

– Он извинился за нож. В честной драке такое не принято и покрывает несмываемым бесчестьем не только того, кто достал оружие.

– А я? Кочерга…

– Ты не альфа и ты просто пресек… – Финдли замолчал, провел тыльной стороной руки по лицу, размазав по щеке кровь, и неловко закончил: – Спасибо.

– Всегда пожалуйста, – вежливо ответил Лиам и все-таки не сдержал любопытства: – А из-за чего вдруг драка?

– Старая вражда между кланами, – отмахнулся Финдли.

– Почему?

– В стародавние времена не поделили чего-то. То ли кто-то чего-то украл, то ли невесту чужую увел.

Лиам сделал вид, что поверил. Странные эти альфы, очень странные.

Глава 6

 Спал Лиам плохо. При всей мягкости перины, на которую внезапно расщедрился хозяин, улечься удобно не удавалось. Ныли ушибы, болела спина, дыхание сбивалось от малейшего движения, да и набрать воздуха в легкие как следует не получалось. Приходилось дышать мелко и часто – ни дать, ни взять собака на солнцепеке. Хоть язык вываливай и воду из плошки лакай. Потому и ночь выдалась бесконечной. Плавая в мареве, которое назвать сном не смог бы и законченный оптимист, Лиам слышал, как ворочается альфа на полу – тот наотрез отказался лечь рядом на постель, слышал досужий птичий гомон: эти мелкие твари начали пересвистываться задолго до рассвета, – и злился от невозможности заснуть. Веки тяжелели, спать хотелось неимоверно, но каждый вздох давался с трудом, каждое движение отзывалось болью…

Но снизу изредка доносились стоны, и Лиам понимал, что не только ему досталось, не только ему плохо. Легче от этого не становилось, и только к утру Лиам забылся тяжелым сном.

– Ли, – кто-то потряс его за плечо, вызвав волну неприятных ощущений, – Ли, просыпайся, уже почти полдень.

Лиам с трудом разлепил глаза – их как будто кто-то специально залил смолой, и потребовалось усилие, чтобы приподнять веки, сфокусировать зрение на говорившем. Финдли. Он выглядел не лучшим образом. Почти полностью заплывший глаз, синяк под вторым…

– Как? – мысли никак не хотели принимать форму слов. Лиам открыл рот, потом закрыл и в конце концов просто показал жестом, что удивлен и хочет объяснений.

– Ну как-как, – проворчал Финдли, – нужно было изменить внешность.

Лиам вздохнул и тут же застонал от боли. Мысли о чужих глазах и манере поведения сразу вылетели из головы, сердце зашлось дурным стакатто, требуя размеренного дыхания. Мир затянулся дымкой от слез, выступивших на глазах.

– Ли?!

Финдли, кажется, испугался. Стоял рядом, растерянно озираясь.

– Больно, – пожаловался Лиам и попытался снова лечь. Сидеть оказалось совсем некомфортно.

Хлопнула дверь, из коридора донесся рев альфы – глотка у кого-то оказалась просто луженая – звал хозяина. Лиам прикрыл глаза: что-то и свет стал раздражать, и чувствовал он себя совершенно не отдохнувшим.

– Вот, – кто-то снова говорил над ухом, – ему плохо.

– А ты как думал, – второй голос принадлежал хозяину, и Лиам счел, что слушать беседу можно и не открывая глаз, – человек слаб. А этот попал между альфами, хорошо жив остался.

– Но вчера…

– Что вчера? Сам-то много понимал вчера? И дружок твой, хоть и не нашей породы, а кровь и у него играла. Я видел, поучить бы его, и боец что надо будет.

Финдли что-то ответил, но Лиам не понял: то ли альфы перешли на свой язык, то ли просто тихо говорили, но как-то мимо сознания прошло. Хотя Лиам бы и не отказался поучиться – умение драться в жизни весьма полезным может быть.

– К магу его надо отправить, – услышал Лиам голос хозяина, – есть у нас такой. Сволочь, конечно, еще та. Бета.

Для Лиама «бета» было пустым звуком, но Финдли, видать, понял, и дальше они обсуждали, как лучше подойти к этому магу. Сошлись на том, что Ли стоит сходить, может быть, маг и смилостивится над человеком, подлечит.

– Правда, дерет за свои услуги дорого, – посетовал хозяин.

– Неважно. Лишь бы помог, а то сидеть нам тут еще с неделю.

Лиам чуть не засмеялся: если дело в нем, если Финдли решит оглядываться на его состояние здоровья, то сидеть им в этом захолустье месяц. Не меньше. Просто некоторые совсем не разбираются в физиологии людей.

Маг жил не очень далеко, на отшибе – не любил шум и любопытные взгляды. Младшенький сынок хозяина, Дилан, болтал всю дорогу и еле сдерживал шаг – невмоготу ему было плестись с черепашьей скоростью. Лиам бы и сам хотел побыстрее добраться, но тело протестовало и сопротивлялось каждому движению.

– Вейз-то пришлый, – трещал Дилан, – лет десять как здесь обосновался. Сначала наши-то обрадовались – как же, бета! Маг! Думали: вот кому-то счастье привалит. Сватались даже, но он всех послал и даже пообещал порчу страшную навести, ежели еще кто заявится с таким предложением – не бывать над ним командиров. Ну и отстали. И правда еще проклянет, кому такое счастье надо. – Дилан развернулся и теперь шел спиной вперед, желая видеть реакцию Лиама на свои слова.

– Слушай, это интересно все очень, но я понятия не имею, кто такие беты. С альфами знаком, – Лиам скривился, – про омег слышал, но не видел. Кстати, а почему?

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беглец (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело