Перстень царицы Савской - Хаггард Генри Райдер - Страница 37
- Предыдущая
- 37/48
- Следующая
— Нет, нет, они тогда пойдут к своему другу Барунгу, такому же дикарю, как они сами, и, так как им известны наши тайны, помогут ему против нас. Я говорю, что их нужно быстрее убить. — И он выхватил меч и стал размахивать им.
Квик подошел к нему и приставил револьвер к его виску.
— Убери меч, — приказал он, — или ты никогда не услышишь конца этой истории. — Тот послушался, а сержант вернулся к нам.
Теперь заговорила Македа, внешне довольно спокойно, хотя было видно, что она дрожала от волнения.
— Эти люди — наши гости, — сказала она, — и прибыли сюда, чтобы служить нам. Неужели вы хотите убить ваших гостей? Кроме того, какая вам будет от этого польза? Только одно может спасти нас: мы должны разрушить идола фенгов. Ведь, согласно древнему пророчеству, когда будет разрушен идол, фенги покинут город Хармак. Что касается нового прорицания жрецов этого идола о том, что до того как соберут жатву, его голова будет спать над равниной Мур, это может случиться только, если он будет разрушен. Разумеется, это означает, что Хармак взлетит на воздух. Но можете ли вы разрушить этого лживого бога и посмеете ли вы сражаться с фенгами? Вы сами знаете, что нет, а то зачем мне было бы посылать за этими чужестранцами? И неужели вы умиротворите Барунга тем, что убьете их? Нет, он сам отважный и достойный уважения человек, и он в десять раз больше разгневается на вас, и месть его будет в десять раз более ужасна. Говорю вам также, что я, Македа, не хочу больше быть вашей правительницей. Вам придется найти себе другую Вальду Нагасту, чтобы править вами.
— Это невозможно, — сказал кто-то, — ты последняя представительница вашего рода.
— Тогда выберите правительницу другого рода: если вы убьете моих гостей, я умру от стыда.
Эти слова, казалось, задели их за живое, и один из членов Совета спросил, чего она хочет от них.
— Чего я хочу от вас? — переспросила Македа, откидывая назад свое покрывало. — Соберите войско, помогите чужестранцам, и они поведут вас к победе. О абати, неужели вы хотите, чтобы вас всех убили, чтобы ваших жен сделали рабынями, а ваше древнее имя было вычеркнуто из числа имен живых народов?
Раздались отдельные крики:
— Нет!
— Тогда спасайте себя сами. Вас много, чужестранцы опытны в военных делах, они знают, как повести вас, если только вы последуете за ними. Будьте отважны, и, клянусь вам, когда настанет время, абати завладеют городом Хармаком, а не фенги Муром. Я сказала, поступайте, как знаете. — И, поднявшись с трона, Македа покинула покой, сделав нам знак последовать ее примеру.
В результате всего этого между Советом и нами был заключен мир. Абати торжественно поклялись помогать нам в борьбе против фенгов и даже обещали исполнять все наши военные распоряжения, которые должны были только получать одобрение Малого Совета, состоявшего из нескольких военачальников. Короче говоря, они были сильно напуганы и на время забыли свою ненависть к чужестранцам.
Несмотря на жесточайшее противодействие, нам удалось принять на Совете закон о всеобщей воинской службе, столь чуждый мирным абати. Они с детства привыкли к тому, что фенги осаждают их, и то, что они могут ворваться в Мур, сжечь дома, увести в рабство женщин, а мужчин перебить, казалось им необычайной сказкой.
Поэтому набор в войска проходил очень тяжело, но все же кое-как удалось собрать пять или шесть тысяч будущих солдат и отправить их в лагерь, откуда они постоянно дезертировали и где несколько раз даже бывали бунты, сопровождавшиеся убийством офицеров.
Квик помогал Оливеру в течение не меньше шести часов в день, а остальное время вместе со мной следил за обучением новобранцев. Оливер же в остальное время был занят работами по созданию туннеля из дальнего края Могилы Царей в глубину скалы, из которой был высечен огромный идол фенгов. План этот был бы невыполнимым, если бы не подтвердилось на деле соображение Орма о том, что из дальнего края пещеры должен существовать древний проход к идолу. Такой проход действительно нашли, и кончался он в стене позади трона, на котором хранились кости царя Горбуна. Этот проход спускался под чрезвычайно крутым углом на протяжении нескольких сот ярдов, а дальше еще на добрую сотню ярдов его стены и потолок так растрескались, что мы, боясь обвала, решили немедленно укрепить их лесами.
Наконец мы добрались до такого места, где они совсем обвалились, вероятно, я думаю, вследствие того землетрясения, которое разрушило большую часть пещерного города. Место это, насколько можно было верить расчетам Оливера, находилось в двухстах ярдах от дна львиной пещеры, куда, скорее всего, и вел в свое время этот проход, и теперь возник вопрос, что же делать.
Собрали Совет, на котором присутствовали Македа и несколько человек абати. Оливер объяснил им, что, даже если бы это оказалось возможным, не имеет никакого смысла расчищать старый проход, который снова выведет нас в львиную пещеру.
— Что же ты хочешь делать? — спросила Македа.
— Госпожа, — ответил он, — я, твой слуга, должен сделать все возможное, чтобы разрушить идола фенгов Хармака с помощью тех средств, которые мы привезли с нашей родины. Ты все еще продолжаешь настаивать на этом?
— Почему я должна отказаться от этого плана? — удивилась Македа. — У тебя есть возражения против него?
— Да, госпожа. С точки зрения военной, взорвать идола фенгов бесполезно: даже разрушив его и убив несколько жрецов и воинов, мы не продвинем вперед наше дело. Кроме того, это очень трудно, если вообще возможно сделать. Вещество, которое мы привезли с собой, обладает огромной разрушительной силой, но кто может поручиться, что его будет достаточно для того, чтобы сдвинуть с места эту гору из твердого камня, веса которой я никак не мог подсчитать, не зная объема пустот внутри нее. Наконец, чтобы попытаться выполнить это, мы должны продолжить туннель длиной не менее трехсот футов, сначала вниз, а потом вверх в самом основании идола, а так как он должен быть готов в течение шести недель, то есть не позднее дня свадьбы дочери Барунга, добиться этого будет неимоверно трудно, хотя бы сотни людей работали день и ночь.
Македа подумала немного, взглянула на него и промолвила:
— Друг, ты отважен и искусен в военном деле, скажи нам, что ты предлагаешь? Как бы ты поступил, будь ты на моем месте?
— Госпожа, я вооружил бы всех способных носить оружие мужчин и напал бы с ними на город фенгов хотя бы в ту самую ночь, когда у них будет великое празднество и когда они всюду снимут сторожевые посты. Я взорвал бы ворота города Хармака, ворвался в него и выгнал из него фенгов, а потом завладел бы идолом и разрушил его по частям, изнутри, если бы это потребовалось.
Македа переговорила со своими советниками, которых, казалось, очень смутил проект, подозвала нас и сообщила свое решение.
— Мои советники, — сказала она, — заявили, что твой план безумен, они никогда не согласятся на него, так как совершенно невозможно убедить абати предпринять такое опасное дело, как нападение на город Хармак, которое, по их мнению, непременно закончится гибелью всех нападающих. Кроме того, они говорят, о Орм, что ты и твои товарищи приняли присягу в течение года служить народу абати и ваше дело исполнять приказания, а не отдавать их, а также что вы получите свою награду только при условии, если разрушите идола фенгов. Таково решение Совета, высказанное устами принца Джошуа, который приказывает далее, чтобы ты и твои товарищи немедленно взялись за выполнение дела, ради которого вы прибыли в Мур.
— А ты тоже приказываешь нам это, о Дочь Царей? — спросил Оливер, покраснев.
— Я полагаю, что абати ни за что не удастся уговорить напасть на столицу фенгов, и потому, о Орм, я согласна с этим, хотя слова, в которых я все это изложила, принадлежат не мне.
— Хорошо, о Дочь Царей, я сделаю все, что в моих силах. Но последствия этой затеи пусть падут на головы твоих советников. Я прошу тебя дать мне двести пятьдесят человек горцев под начальством Яфета, и пусть он сам выберет их. Они нужны мне для того, чтобы я мог выполнить эту задачу.
- Предыдущая
- 37/48
- Следующая