Искатели потерянного ковчега. Индиана Джонс и последний крестовый поход - МакГрегор Роб - Страница 46
- Предыдущая
- 46/80
- Следующая
Мужчина показался ему знакомым. Ну конечно же, он знал этого человека — тот сделал в свое время не одно пожертвование археологическому музею. Он видел его пару раз на каких-то встречах, связанных с музеем, и Броди много о нем рассказывал. Как же его зовут? Уолтер… Уолтер Донован! Да, именно так.
— Заметили глазки на хвосте павлина? — спросил Донован, кивнув на горшок, который Инди все еще держал в руках.
Инди осторожно поставил предмет на место.
— Да, красивые.
— Знаете, чьи?
Инди улыбнулся.
— Аргуса, стоглазого великана, которого убил. Гермес, а Гера вставила его глаза в павлиний хвост.
С минуту Донован внимательно разглядывал гостя.
— Я мог бы догадаться, что вы кое-что понимаете в греческой мифологии.
Инди пожал плечами.
— Кое-что.
Греческие мифы не были его специальностью, он изучал их в детстве под руководством отца. И хотя в глубине души многие мифы ему очень нравились, особенно о подвигах Геракла, его раздражало, что надо учить их из-под палки. Однако сейчас, через тридцать лет, он был приятно поражен, что помнит все так, будто прочел только вчера. '
— Надеюсь, поездка сюда вас не утомила, доктор Джонс. — Донован улыбнулся, излучая властность и уверенность в себе. — Мои помощники не слишком вам докучали?
У Инди уже вертелась на языке шутка относительно их «болтливости», но тут Донован протянул руку й представился.
— Я знаю вас, мистер Донован, — сказал Инди, когда тот крепко пожав руку, отпустил ее. — За последние годы вы сделали много ценных пожертвований музею древнего мира.
— Благодарю вас.
Инди обвел взглядом комнату.
— Кое-что из вашей коллекции действительно поражает воображение.
И хотел бы я знать, что тебе от меня надо, добавил он мысленно.
— Я рад, что вы это заметили.
Донован подошел к столику, на котором находилось что-то, покрытое куском ткани. До этого предмета Инди, осматривая комнату, еще не добрался. Донован сдернул ткань. На столе лежала небольшая каменная табличка.
— Мне бы хотелось, чтобы вы взглянули на нее, доктор Джонс.
Инди приблизился и заметил, что табличка покрыта какими-то письменами. Он достал из кармана очки, нацепил их на нос и, наклонясь, начал внимательно разглядывать надпись.
— Древнехристианские символы. Буквы готические, а резьба византийская. Думаю — это середина двенадцатого века.
Донован сложил на груди руки.
— Совпадает с нашими оценками.
— Где вы ее нашли?
— Мои рабочие откопали ее в горной местности к северу от Анкары, в районе медных рудников. — Он помолчал, искоса глядя на Инди. — Вы можете перевести ее, доктор Джонс?
Инди непроизвольно сделал шаг назад, не сводя глаз с таблички. Он объяснил Доновану, что перевести такую табличку будет нелегким делом, даже для человека, хорошо знающего ту эпоху и язык.
— Почему бы вам все же не попробовать? — Хозяин был настойчив.
А с какой стати? — подумал Инди.
— Вы не останетесь в накладе.
Вот это уж точно.
Он нахмурясь смотрел на надпись. Наконец откашлялся и начал медленно и неуверенно читать, словно ребенок, только что освоивший буквы.
«…выпьет воды, что я дам ему, говорит Господь, весна пробудится внутри него… и забьет ключ вечной жизни. Пусть приведут меня к твоей святой горе… там, где ты обитаешь. Через пустыню, через горы… в Каньон Полумесяца, где пройдет только один человек, в Храм Солнца, где божественная благодать снизойдет на всех…»
Инди остановился, удивленно взглянул на Донована, но, увидев его бесстрастное лицо, продолжал: «…где вечно будет находиться чаша с кровью Господа нашего, Иисуса Христа».
— Святой Грааль, доктор Джонс, — произнес Донован тихим почтительным тоном. Он был явно под впечатлением того, что прочел Инди. — Чаша, из которой Христос пил во время последней вечери, в которую стекала его кровь на Голгофе и которая впоследствии оказалась у Иосифа из Аримафеи. Тот, кто завладеет этой чашей, приобретет неслыханное могущество.
Инди потер подбородок и с сомнением поглядел на Донована.
— Я знаю эту сказку.
— Вечная жизнь, доктор Джонс, — повторил Донован, подчеркивая каждое слово, как если бы Инди его не расслышал. — Тому, кто выпьет из святого Грааля, будет дарована вечная юность.
По всему было видно, что Донован принимал надпись на камне за чистую монету, а не рассматривал ее с точки зрения мифологии. Инди кивнул, но промолчал, не желая поощрять его в поисках бесплотной мечты, поглотившей не одну жизнь. Он слишком хорошо знал, для скольких ученых, разумных и реалистичных, Грааль стал идеей фикс.
— Так вот, — продолжал Донован, — я хочу, чтобы эта сказка стала былью.
— Девичьи мечты, — фыркнул Инди.
— Мечта всякого человека, — отрезал Донован, — включая вашего отца.
При упоминании отца Инди весь напрягся.
— Легенды о Граале — его хобби.
Он сказал это очень ровным голосом, стараясь не проявлять беспокойства, которое всегда овладевало им, когда имя отца упоминалось рядом с Граалем.
— Больше, — чем хобби, — произнес Донован настойчивее — Ведь он двадцать лет проработал на кафедре средневековой литературы в Принстоне.
— Он профессор средневековой литературы, которого, кстати, студенты боятся как огня.
— Отдайте ему должное. Он лучший специалист по святому Граалю в мире.
Инди кисло посмотрел на Донована и уже собирался что-то сказать, как неожиданно дверь отворилась, снова впустив звуки музыки и приглушенный гул голосов. С видом хозяйки в комнату вошла дородная дама в дорогом вечернем туалете.
— Уолтер, ты совсем забыл о гостях. — В ее голосе сквозило явное раздражение. Она перевела взгляд с мужа на Инди и обратно.
— Еще одну минуту, дорогая.
Как только Инди понял, что Донован не собирается представлять его жене, он вернулся к изучению таблички.
Миссис Донован вздохнула, показывая, что ей не привыкать к причудам мужа, повернулась и, шелестя юбкой, вышла из комнаты.
Несмотря на показной скептицизм, Инди был заинтригован. Более того, он был почти уверен, что надпись на табличке — не вымысел. Уже сам факт ее существования был важным открытием, а что вытекало из этого факта — об этом он даже боялся думать.
Он совершенно забыл о том, как попал сюда, это уже не имело значения. Табличка и надпись на ней поглотили все его внимание.
— Невозможно остаться равнодушным, — заметил Донован, чувствуя пробудившийся интерес гостя. — Местонахождение святого Грааля описано в мельчайших подробностях. Просто поразительно!
Инди пожал плечами и вновь напустил на себя научно-скептический вид, с которым обычно читал лекции в университете.
— А что нам это дает? В надписи говорится о пустынях, горах, каньонах. В мире полно пустынь — Аравийская, Сахара, Калахари — и горных хребтов — Урал, Альпы, Атласские горы… С каких из них вы собираетесь начинать?
Затем, ткнув пальцем в верхний отбитый угол таблички, продолжал:
— Возможно, будь надпись полной, было бы о чем говорить, но ведь весь верх отсутствует.
Донован, однако, не выглядел обескураженным. У него такой вид, подумал Инди, будто он знает больше, чем говорит — много больше.
— И все же, доктор Джонс, мы уже предприняли попытки найти Грааль.
Инди нахмурился и покачал головой.
— Так значит табличка уже была переведена?
Донован кивнул.
— Тогда на кой черт тащить меня сюда? Чтобы я подтвердил результаты? Вы знаете, кстати, что я могу обвинить вас в похищении, — сказал он откровенно грубым тоном.
— Можете. — Донован поднял руку. — Но не думаю, что будете этим заниматься. А сейчас — главное. Но сначала я хочу рассказать вам еще одну «сказку», доктор Джонс. После того как Грааль попал к Иосифу из Аримафеи, он исчез почти на тысячу лет. Лишь во время первого крестового похода его нашли три крестоносца, три брата, если быть точным.
— Эта сказка тоже не нова, — прервал его Инди и продолжил сам: — Через сто пятьдесят лет после того, как нашли Грааль, двое из трех братьев покинули пустыню и отправились домой. Но добрался только один. Перед тем как умереть, глубокий старик поведал эту историю одному францисканскому монаху.
- Предыдущая
- 46/80
- Следующая