Сверхскорость - Шеффилд Чарльз - Страница 45
- Предыдущая
- 45/72
- Следующая
Мел кивнула.
- Так вот, я тут посчитал немного, и так и не пришел к окончательному решению. Если бы речь шла только обо мне, я бы рискнул погнаться за большей добычей. Я бы взял те координаты, что вы мне дадите, и отправился бы к этой самой Базе. Но вот какая сложность...
Шейкер посмотрел на меня в упор и улыбнулся, как самому лучшему другу.
- Думаю, Джей уже понял. Дело в моей команде. С самого начала я говорил, что мы летим за богатством. Каким-то образом слова эти исказились настолько, что все они уверились в том, что мы найдем ЖЕНЩИН. Именно женщин, и, как бы я ни пытался их переубедить, они остались при своем мнении. Поэтому они злы на меня как собаки - пролетев черт-то какое расстояние, они не нашли здесь и женского следа. Они близки к открытому мятежу. И тут я предлагаю им лететь дальше, неизвестно куда и зачем. Для них это будут нелегкая работа. Ладно, допустим, сочетая угрозы и посулы, я смогу раскачать их на это. Но только в том случае, если у них даже повода не будет заподозрить, что здесь, вот здесь - он ткнул пальцем вниз - можно и в самом деле найти женщин. Ведь они здесь, достаточно только сделать несколько шагов в нужном направлении. Конечно, найти вход не так просто, но если знать, что он в самом деле существует, все остальное - вопрос времени. Если мои ребята узнают об этом, они взбесятся. И уж тогда я их точно не смогу утащить отсюда - разве что обратно на Эрин, вместе с добычей. В этом случае я готов поспорить, что никакой другой экспедиции за Сверхскоростью уже не будет.
Шейкер сделал паузу.
- Остается только подвести итог, и я скажу вам, чем вы можете мне помочь. Первое: для работы с этой штукой мне будет нужен Мел Фьюри, но так, чтобы команда не знала о его существовании. Они должны быть уверены в том, что плакетка именно такова, какой кажется внешне, дикая и необитаемая.
- Но это искусственный мир, - возразил я. - Ясно же, что изнутри что-то управляет им.
- Это ясно тебе, Джей. Но я уже говорил, ты - исключение.
Странное дело, но эти слова сильно мне польстили.
- Большинство так не думает и не будет думать, - продолжал Шейкер. - Не думаю, чтобы с этим возникли затруднения. Присутствие Мела Фьюри - вот это проблема. Значит, мы должны хранить его в тайне. Мел должен спрятаться где-то здесь, в катере, еще до возвращения моих ребят - с этим тоже все в порядке, я знаю дюжину подходящих для этого мест - и оставаться там до нашего возвращения на "Кухулин". Ясно?
Мел кивнула. Мне показалось, что Дэнни Шейкер оказывает на нее гипнотическое воздействие, и я не могу винить ее за это. Я и сам чувствовал себя так же.
Он улыбнулся, словно Мел оказала ему глубочайшую любезность. Будто у нее был какой-то выбор. Затем повернулся ко мне.
- Что же до тебя, Джей, тебе придется сказать, что ты добровольно сдался, обессилев от голода и холода на поверхности Удачи. И еще ты скажешь, что, поговорив со мною, решил присоединиться к нам. Именно к нам, а не к доктору Ксавье. Я скажу команде, что ты дал мне вот это, - он показал на навикомп, - то, что находилось у доктора Ксавье, а раньше принадлежало Пэдди Эндертону. А дальше будет самое трудное. - Голос его смягчился, и он посмотрел мне прямо в глаза. - Если мы хотим провернуть все это, Джей, доктор Ксавье тоже должна в это поверить. Поверить в то, что ты предал ее. Иначе ничего не получится. Ты сможешь сделать это?
Самым честным было бы ответить, что я не знаю. Но у меня не было выбора, а у Мел его не было тем более. Что будет с нами, если я откажусь? У меня были кое-какие догадки на этот счет, и проверять их на деле не хотелось.
- Смогу, - по возможности твердо сказал я.
Конечно, то, что он мне предлагал, было неприятно. Особенно то, что касалось доктора Эйлин. Но возможно, это будет не таким трудным. И еще мне казалось, что мы с Мел можем выпутаться из этой история значительно легче, чем это мне представлялось всего полчаса назад.
И главное, мы были живы. Живы и будем находиться под защитой самого Дэнни Шейкера. И еще одно: мы уберегли девчонок с Пэддиной Удачи от лап команды "Кухулина". Я-то понимал, что это такое, хотя Мел - не очень. В любом случае нам пока везло.
Шейкер вслух обдумывал, где на катере лучше спрятать Мел, а я не чувствовал ничего кроме облегчения. И тот образ Шейкера, который я рисовал перед Мел, - образ бессердечного убийцы - стал казаться неверным и мне самому.
Почему я тогда, даже про себя, не обдумал мотивы, которыми он руководствовался?
Я не нахожу себе оправдания. Говорил же мне в свое время Том Тул: "шеф непрост". И я забыл или, вернее, задвинул куда-то подальше в память собственные слова Дэнни Шейкера, которые он сказал своей команде на борту "Кухулина":
"Я предпочитаю возможную ценность живого человека гарантированной бесполезности трупа".
Скорее всего, так оно и было. Просто мне не хотелось низводить себя до просто "кого-то живого".
Глава 21
Первым делом надо было найти убежище для Мел Фьюри. Шейкер разместил ее под носовым обтекателем, вынув оттуда какие-то запасные детали для двигателя. Там было темно, тесно и не слишком удобно, но он строго-настрого приказал ей не шевелиться и не издавать ни звука до тех пор, пока он сам ее оттуда не выпустит, а это, сказал он, будет, когда мы прилетим на "Кухулин".
Она радостно согласилась, но на сердце у меня скребли кошки. Интересная она, эта Мел. Всего день назад или чуть больше она впервые в жизни встретила мужчину - в смысле, меня. Потом не прошло и часа, и на ее глазах укокошили Шина Вилгуса. Потом получила от Управителя взбучку и строжайший запрет выходить на поверхность. И все равно увязалась за мной. Вот и теперь она вела себя так, словно все это было частью какой-то увлекательной новой игры. В конце концов я решил, что либо у нее в голове винтика не хватает, либо она раз в десять выносливее меня. Вот только усидит ли она на месте столько времени?
Тут Дэнни Шейкер огорошил и меня, приказав мне тоже убраться с глаз, когда вернется экипаж.
- Послушай внимательно, и ты поймешь, почему, - сказал он в ответ на мои недоуменные вопросы. - Командовать экипажем - это на девять десятых означает решать психологические задачи. Я не хочу прятать тебя как твоего друга, но я хочу, чтобы ты был там, где не будешь бросаться в глаза в первые минуты. Кстати, я могу дать тебе пока работу, которую никто не любит. Это будет в самый раз.
Он показал мне люк в полу. Он вел в низкий, всего пару футов в высоту коридорчик, опоясывающий двигатель катера.
- Его надо чистить и проверять после каждого полета. Но попробуй представить себе Пата О'Рурка или Тома Тула, пытающихся забраться туда.
На мой взгляд, Джея Хара там тоже трудно было представить. Но Шейкер заставил-таки меня лезть туда.
- На пару часов, не больше, - ободряюще сказал он. - Заодно скоротаешь время. И я надеюсь, ты поработаешь на совесть, иначе мне придется заталкивать тебя обратно, - и он захлопнул люк.
Я уселся на стальном полу. По крайней мере, здесь было светло. Мел-то сидела в полной темноте. Мне не было особенно жаль ее.
Пару минут я сидел без движения, потом пополз вдоль внутренней стены коридора. Поломок и трещин видно не было, зато грязи и всякого хлама было предостаточно, и я собирал все это в мешок, который мне дал для этого Дэнни Шейкер.
Я почти обошел катер по кругу, когда пол над моем голован загудел от тяжелых шагов, и я услышал голоса. Я прекратил работу, сел на пол и прислушался. Слышно было неплохо. Вот еще бы видеть, что там происходит...
Ибо над моей головой сразу же начался скандал.
- Нет, ты только посмотри на нас, - этот недовольный голос принадлежал без сомнения Джозефу Мунро. - Голодные и усталые как собаки, а толку что?
- Я включил кухню, - голос Дэнни Шейкера звучал успокаивающе. - Через пару минут будет горячий обед.
- И промокли как мыши. И сухой одежды у нас с собой нет.
- Предыдущая
- 45/72
- Следующая