Выбери любимый жанр

Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова) - Виндж Вернор (Вернон) Стефан - Страница 153


Изменить размер шрифта:

153

— Когда же?

Голос ее был резким и неприятным.

— Когда нас вернут к работе?

Еще кто-то из команды этой женщины провизжал нечто вроде «У меня уже стейк давно остыл!» — и напустился на своего погонщика. Отрезанные от потоков входящей информации, бедняги с ума посходили. Вся группа принялась орать на пастуха. И стала ядром растущего в потоке тромба. Вдруг Эзр понял, что близится нешуточный мятеж — бунт рабов, у которых отобрали их работу! Погонщик-авральник явно осознал эту опасность. Он сместился в сторону и огрел двух самых оголтелых крикунов станнером. Те судорожно дернулись и обмякли. Лишившись очага протеста, остальные перешли к разноголосому нытью.

Бил Фуонг подошел успокоить последних неотвязников-драчунов и бросил на погонщика команды неласковый взгляд.

— Еще двоих придется перенастраивать.

Погонщик утер со щеки кровь и окрысился:

— Ты это Траду скажи, чего ко мне пристал?

Подхватив станнер, он толкнул безжизненные тела неотвязников в сторону стада товарищей. Толпа двинулась дальше, и спустя несколько секунд Винь увидел, что проход в дальний конец коридора расчистился.

Переводчиков не отсылали на «Невидимую руку», а значит, в этом секторе Аттика должно было быть более или менее спокойно. Но, добравшись туда, Эзр увидел, что двери клетушек распахнуты, а переводчики суетятся в капиллярном коридорчике. Эзр протиснулся мимо перепуганной толпы орущих неотвязников. Триксии и след простыл. Спустя несколько метров ему навстречу из другого коридора вылетела Рита Ляо.

— Рита, а погонщики где?

Ляо раздраженно воздела руки горе?:

— Заняты где-нибудь, а ты как думал? А тут еще какой-то идиот выпустил переводчиков!

Трад и вправду сам себя превзошел, хотя, скорее всего, это кого-то случайно переглючило. По иронии судьбы переводчиков, которых никуда не собирались везти, не пришлось выгонять из камер: они выбрались оттуда сами и громко требовали дальнейших указаний.

— На А?рах?ну! На А?рах?ну!

— Поближе к паукам!

Да где же Триксия? Эзр услышал крики откуда-то сверху и в углу. Он полез туда и нашел Триксию с остальными переводчиками. Триксия выглядела искренне дезориентированной: она совсем отвыкла видеть мир за дверью клетушки. Но его она узнала.

— Заткнитесь! — заорала она. — Заткнитесь все! — И гам стих. Триксия взглянула примерно в ту сторону, где завис Эзр.

— Четвертый, когда мы летим на Арахну?

Четвертый?

— Гм. Скоро, Триксия. Но не в этом рейсе, не на «Невидимой руке».

— Почему не в этом? Меня не устраивает такое запаздывание!

— Потому что сейчас ты нужна своему вахтмастеру.

На самом деле такова и была легенда: на низкой орбите Арахны требуются только сетевые функции нижнего уровня. Фаму и Эзру было известно подлинное, мрачное объяснение: Нау хотел, чтобы, когда «Рука» возьмется за дело, свидетелей там оставалось поменьше.

— Когда будет безопасно, ты тоже туда отправишься, Триксия. Обещаю.

Он потянулся к ней. Триксия не оттолкнула его, но крепко вцепилась в пристенный крюк. Попытки отвести ее обратно в камеру оказались тщетны.

Эзр взглянул через плечо Триксии на Риту Ляо:

— Ну что нам делать?

— Так, погоди. — Рита коснулась мочки уха, прислушалась. — Фуонг и Силипан вернутся загнать их в камеры, как только погрузят остальных на «Невидимую руку».

Господи, это еще долго. Двадцать переводчиков успеют потеряться в лабиринте Аттика. Он нежно взял Триксию за руку.

— Давай вернемся в твою комнату, Триксия. Э-э, послушай, чем дольше будем тут болтаться, тем больше информации пропустишь. Думаю, ты свои наглазники в комнате оставила? А по ним, между прочим, можно передавать вопросы Флоту.

Триксия наверняка оставила наглазники в комнате по той простой причине, что их отключили от сети. Но сейчас достаточно было просто издавать успокаивающий треп ни о чем.

Триксия в нерешительности перехватывала крюк за крюком. Внезапно развернувшись, она оттолкнула его и влетела обратно в уходящий вниз, к ее клетушке, коридорчик. Эзр последовал за ней.

Клетушка среагировала на появление Триксии, снова тускло загорелись лампы. Триксия сгребла наглазники, Эзр синхронизировался с ними. Связь не полностью отключена. Эзр видел обычные картинки и выплески текста: не прямая трансляция с планеты, но что-то вроде того. Взгляд Триксии метался от дисплея к дисплею, пальцы стучали по старой клавиатуре, хотя она, казалось, забыла подключиться к информационной службе Флота. Один лишь вид рабочего места притянул ее обратно к центру фокуса. Всплывали новые и новые текстовые окошки. Бессмысленные для Эзра глифы означали, вероятно, транскрипцию речи пауков — так быстро они менялись, — а может, какую-то радиопередачу или, учитывая текущую обстановку, перехват военных переговоров.

— Не могу я смириться с таким запаздыванием. Так просто нечестно.

Снова долгое молчание. Она открыла еще один текстовый фрейм. Картинки рядом с ним мелькали цветными вспышками — один из паучьих видеоформатов. На передачу в реальном времени это пока не было похоже, но Эзр узнал структурный мотив; он часто видел такие картинки в клетушке Триксии. Триксия ежедневно переводила этот коммерческий новостной канал.

— Они ошибались. Генерал Смит — вот кто полетит в Саутмост, а не король. — Напряжение не до конца оставило ее, но приблизилось уже к обычной сосредоточенности фокуса.

Еще через несколько секунд в комнатушку просунулась голова Риты Ляо. Эзр развернулся и увидел, что на лице Риты написано искреннее изумление.

— Ты волшебник, Эзр. Как ты сумел их всех успокоить?

— Я… Я думаю, Триксия мне доверяет, и всё.

Глубинная надежда, оформившаяся в невинное предположение.

Рита высунулась в коридор, глянула вверх-вниз.

— Ага. Но ты знаешь, что случилось, когда ты вернул ее к работе? Все остальные тут же заткнулись и молча вернулись к себе на места. Эти переводчики лучше поддаются контролю, чем большинство военных неотвязников. Достаточно уговорить доминирующую личность, и все строятся за нею в шеренгу. — Она усмехнулась. — Но думаю, мы это уже видели раньше: ты же помнишь, как переводчики контролируют неотвязников с маршрутизатора? Они краеугольные камни, так и должно быть.

— Триксия — человек!

«И все фокусированные — люди, гребаная ты работорговка!»

— Знаю, Эзр. Прости. Я понимаю… Триксия и остальные переводчики, они отличаются. Переводить с естественных языков — тут нужен особый талант. Из всех… фокусированных переводчики ближе всего к настоящим людям… Послушай, я тут всех успокою окончательно и дам знать Билу Фуонгу, что у нас порядок.

— Хорошо, — сдавленным голосом отозвался Эзр.

Рита выплыла из комнаты задом наперед. Дверь затворилась. Спустя миг он услышал, как закрываются двери по всему коридору — одна за другой.

Триксия сидела согнувшись над клавиатурой и попросту игнорировала только что высказанные мнения. Эзр несколько секунд наблюдал за ней, размышляя о ее будущем, думая, как лучше всего ее спасти. Проведя сорок лет в Засаде, переводчики все же не научились подделывать голосовую связь пауков в реальном времени. Томас Нау ничего не добился бы, спустив их на Арахну… но это до урочного часа. Завоевав планету, он сделал бы Триксию и остальных глашатаями нового владыки.

А этот час никогда не настанет. Фам с Эзром разработали план, который сейчас разворачивался своим чередом. Если не считать нескольких старых систем да пары электромеханических резервных устройств, все здесь было подчинено локализаторам Чжэн Хэ. Фам с Эзром могли наконец перейти к актам подлинного саботажа — и, самое важное, отключить беспроводное электричество в Хаммерфесте. Его переключатель был почти чисто механическим, недоступным разным хитрым штучкам. Но Фам нашел локализаторам еще одно применение. Поистине бронебойное. За последние несколько мегасекунд они окружили переключатель слоями локализаторной дроби, а с остальными старыми системами, в том числе и на борту «Невидимой руки», поступили так же. Последняя сотня секунд будет сопряжена с неимоверным риском. Такой фокус может сработать только однажды, когда Нау и его бандюки отвлекутся на собственную операцию по перехвату контроля.

153
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело