Выбери любимый жанр

Черные орхидеи (сборник) - Стаут Рекс - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

– Ладно вам притворяться, – с укором произнес Вульф. – Хватит уже строить из себя святую невинность. Мисс Брюс оказалась достаточно умна, чтобы тайком вынести чемодан, намереваясь впоследствии показать его генералу Карпентеру. Он послал ее в Нью-Йорк, получив сведения о том, что кто-то из лиц, причастных к разведке, занимается перепродажей промышленных секретов. Именно сержант Брюс напечатала полученное вами анонимное письмо. Кстати сказать, своей реакцией на него вы себя и выдали: уж слишком анонимка вас обеспокоила, хотя никто и не думал вас даже подозревать. Точно такие же письма получили около тридцати человек, занимающих ключевые посты в законодательных органах и администрации. По сути дела, генерал разбрасывал наживку и смотрел, кто клюнет первым. С полковником Райдером ситуация была иная. В отличие от вас, он уже был под подозрением, но мы не располагали доказательствами его вины. Таким образом, было принято решение установить за ним наблюдение, и с этой целью из Вашингтона сюда прислали мисс Брюс. Вполне допускаю, полковник Райдер почувствовал, что ему не доверяют, и потому собрался в Вашингтон, чтобы лично объясниться с генералом Карпентером. Кроме того…

– Господи боже! – воскликнул Шэтак, – Как же это подло! Как низко! Если вы хотите и дальше сыпать этими дурацкими обвинениями против меня и не боитесь последствий – валяйте, продолжайте, вот он я! Я вполне способен за себя постоять, и, уж поверьте, я вам так этого не спущу. Но не трогайте Гарольда. Он мертв, а марать имя покойного грязными наветами…

– Прекратите, – коротко оборвал его Вульф, – а то я начинаю склоняться к мысли, что вы не просто трус, но еще и дурак. Хотите произвести на меня впечатление пламенными речами? Хватит городить чепуху. Вы же прекрасно понимаете, почему согласились сесть со мной в машину. Вы хотите выяснить, что мне известно. Ну так дайте мне закончить. Хотите раскрыть рот сами – пожалуйста, но только если вам действительно есть что сказать. Так на чем я остановился? Ах да, на сержанте Брюс. Собственно, о ней – всё. Пожалуй, добавлю только, что лейтенант Лоусон тоже выполняет особое задание генерала Карпентера. Он у мисс Брюс вроде мальчика на побегушках. С этой ролью лейтенант справляется вполне удовлетворительно. Все, что я вам говорю, – военные тайны, и я бы не стал их вам раскрывать, имейся у вас хотя бы малейший шанс кому-нибудь выдать секреты. Но я ничем не рискую. Уже через час, а то и меньше, вас не будет в живых.

Шэтак во все глаза уставился на собеседника. Политик явно потерял дар речи.

Мы уже мчались по Вестсайдскому шоссе. Лично я был настолько ошарашен происходящим, что невольно кинул взгляд на Шэтака, а когда снова посмотрел на дорогу, едва успел среагировать, чтобы не поцеловаться с бордюром.

– Вы что, рехнулись? – Шэтак наконец нашел в себе силы задать вопрос.

– Отнюдь, сэр, – охотно ответил Вульф, – я просто говорю о событии, которое с наибольшей вероятностью может произойти, как о несомненном факте. Все мы частенько так поступаем.

– Меня не будет в живых через час? – Шэтак рассмеялся, причем достаточно искренне. – Какая нелепость! Что, будете угрожать подорвать меня этой гранатой, если я не подпишу признательных показаний? Я просто ушам своим поверить не могу!

– Ну что вы. Впрочем, насчет гранаты вы не ошиблись. Я захватил ее специально, чтобы вы смогли свести счеты с жизнью.

– Боже, мистер Вульф, да вы действительно тронулись!

– Не надо на меня повышать голос, – покачал головой Вульф. – Со мной всё нормально, а вот свой собственный ум я вам настоятельно советую привести в порядок. Он вам сейчас понадобится. Арчи, ты куда едешь?

– Съезжаю с шоссе. Сейчас доберемся до въезда в парк. А потом куда?

– Куда-нибудь в тихое местечко, подальше от центральных аллей.

– Слушаюсь, сэр. – Мы поехали вниз по склону.

– А знаете, почему вы стали на меня кричать? – продолжил Вульф, обращаясь к Шэтаку. – До вас наконец стало доходить, что сейчас вы сражаетесь за свою жизнь. У себя в кабинете я проделал с вами достаточно подлый трюк. Сперва вы увидели у меня на столе гранату. Затем я вам сказал, что сержант Брюс, считавшая, что я угрожаю ее безопасности, провела у меня в кабинете семь минут, после чего ушла, а граната исчезла. Естественно, в этот момент вы во всех подробностях вспомнили, что? вы сами накануне проделали с точно такой же гранатой. Ни о чем другом вы просто не могли подумать. Когда майор Гудвин начал один за другим выдвигать ящики стола, вы испугались, что в одном из них может быть ловушка, и невольно потеряли над собой контроль. А потом я велел ему открыть чемодан: жалко, что в тот момент вы не могли видеть себя со стороны. Вот это было зрелище! Даже если бы вы заорали и бросились из комнаты наутек, и то не получилось бы красноречивей… – Тут машину подбросило, и Вульф возмущенно поинтересовался: – Арчи, ты что, не видел ту яму?! – Затем он вновь обратился к политику: – Так вот, вам, разумеется, хочется выяснить, много ли я знаю. А также много ли знает генерал Карпентер. Я вам этого не скажу. Вы сели в машину, намереваясь меня обыграть, в расчете на то, что окажетесь умнее. Даже и не пытайтесь. Если бы мы оказались на равных, то тогда сложно сказать, чем бы закончилось дело. Но мы играем не на равных. Я свободен, и мне ничего не угрожает. Вы же обречены: загнаны в угол и лишены свободы маневра.

– Хотите нести околесицу дальше? Валяйте, – бросил Шэтак.

Мы въехали в Ван-Кортландт-парк.

– Если человек подлец и негодяй, то он вовсе не обязательно одновременно и дурак, – пропустив слова политика мимо ушей, изрек Вульф. – Вы прекрасно знаете, мистер Шэтак, что есть масса высокопоставленных лиц, в том числе и вашего уровня, которым неведомы ни стыд, ни совесть, однако они при этом доживают до седых волос и, умирая в своих постелях, окруженные всеобщим почетом и уважением, жалеют лишь об одном – что не прочтут о себе некрологов, в которых им будут петь панегирики. И вы тоже вполне могли стать одним из таких людей. У вас прекрасная репутация, которую вы заработали, оказывая услуги богатым и влиятельным людям, когда покрывали их незаконную деятельность. Вы вполне могли добиться всего того, чего хотели и о чем мечтали.

Но вам не повезло. Судьба свела вас со мной. Я обладаю двумя талантами. Во-первых, изобретательностью. Сегодня я пустил этот талант в ход, и в результате вы сейчас сидите со мной в машине. Второй мой талант – упорство. Я решил, что в этом деле проще всего поставить точку, спровадив вас на тот свет. Я рассчитываю на то, что вы со мной согласитесь. Ежели нет, если вы попытаетесь сражаться дальше – вам конец. В данный момент мы не располагаем достаточным количеством улик, чтобы осудить вас за убийство полковника Райдера. Возможно, мы их так никогда и не соберем. Однако у нас вполне достаточно доказательств, чтобы выдвинуть против вас обвинение в убийстве и отдать вас под суд. Я лично об этом позабочусь. Если суд вас оправдает, я не стану сидеть сложа руки. Я ни на секунду не остановлюсь. Не будем также забывать об убийстве капитана Кросса. Вы наверняка наследили, когда тайком передавали промышленные секреты, которые были доверены нашим вооруженным силам ради того, чтобы одержать победу в войне.

Теперь я знаю, кто вы такой и где следует искать. Как вы думаете, сколько времени у меня уйдет на то, чтобы отстранить вас от должности, отдать под суд и добиться обвинительного заключения? Неделя? Месяц? Год? А как насчет ваших подельников? Как они себя поведут, когда поймут, что вас вот-вот настигнет расплата? Да, вы позаботились о том, чтобы полковник Райдер уже никогда не смог дать показания против вас, но ведь кроме него есть и другие. Как насчет них, мистер Шэтак? Вы доверяете им больше, чем своему старому другу Райдеру? А если мы возьмем их в оборот? Что, если они расколются? Сами понимаете, всех их вам не перебить.

Шэтак уже больше не смотрел на собеседника. Политик по-прежнему сидел, повернувшись лицом к Вульфу, но уголком глаза я заметил, что его взгляд устремлен мимо моего подбородка, куда-то в окно.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело