Выбери любимый жанр

Cross Current - Kling Christine - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

I didn’t have the strength to object. She removed all my wet clothes and paused as she fingered the pouch at my throat.

“No,” I told her, not yet wanting to remove the pouch.

She smiled and muttered to herself as she wrapped me, naked, in a blanket. She was telling a story to the others in Creole as she began to rub my arms and legs, and I heard the same words repeated, passed from person to person across the crowded vessel. In the starlight, I saw face after face smiling in my direction. The woman handed me a plastic water jug and I drank the water in great gulps.

When the young man came close to the woman rubbing my legs, I asked him, “Do you have any idea how far we are from Florida?”

He shook his head. “We leave Haiti five days ago. Weather very bad.” He pointed toward the bow of the boat. “Florida, soon.”

He looked to be no more than eighteen years old. “What is your name?” I asked him.

“Henri Goinave.”

“Will you please tell the captain, thank you, thank him for saving me.”

The young man smiled shyly. “Oui,” he said. “He is my papa.”

The woman who had been rubbing my back then handed me a plastic glass. Thinking it contained more water, I took a big gulp, then grimaced at the taste of the raw burning liquor. Many of the people near enough to see me laughed and talked around me. Their voices reminded me of Solange. I returned the glass, and she handed me a comb and a fragment of a mirror.

“Thank you,” I said to the woman, and I began to comb some of the knots out of my hair. The voices around me grew louder, and it seemed everyone on the boat was watching me. Then, to the young man, I added, “Can you tell everyone thank you?”

“You make them very happy.”

“Why?”

La Sirene will guide us to Florida.”

“What’s that got to do with me?”

“When we saw you in the sea, we spoke, and you say your name is La Sirene.”

“No, I was dreaming.”

He shook his head. “Eyes open,” he said. “And we asked you in Creole.”

Henri was shaking my shoulder. “Miss,” he said. He pointed to the bow. “Florida.”

I sat up and stretched my legs out. I’d been dreaming again about Solange. She kept crying out, Help me. It took me a few seconds to get her voice out of my head. I tried to stand and realized I hurt in every part of my body. The woman who had undressed me earlier arrived with my shorts and T-shirt. They were stiff with salt, but nearly dry. Once I had dressed, Henri motioned for me to follow him. When I stood, I saw the bright lights of the Florida coastline no more than a mile off our beam. Henri led me through all the people sitting, sleeping, but mostly standing and staring at the lights. At the bow of the vessel, he introduced me to a distinguished-looking gray-bearded man who stood staring at the lights.

"Papa, ici c’est La Sirene.

The older man was wearing a dark shirt buttoned to the neck. He nodded and shook my hand, then turned to his son and acted as though I were not there. While they spoke to each other in Creole, I searched the coastline for a familiar landmark, trying to figure out where we were. Finally, I spotted the Hillsboro Light to the south of us. We would be off the coast of Deerfield Beach, then. I was amazed that the Coast Guard had not yet intercepted us. It looked to me like the boat was making a good four to five knots through the water, and we were headed straight for the beach.

“Henri, can you tell your father that there is a harbor entrance back to the south of us. It isn’t very far.” The young man translated what I said, and then the older man spoke to him at length, frowning and ignoring me.

“My father says if we go into the harbor, they will only send us back to Haiti. He says we will land on the beach.”

I could see even from as far out as we were that there was surf breaking on the beach, swell left over from the weather system that had passed over us. The hotel lights lit the mist from the breaking waves. I’d seen boats go on the beach in weather like this, and it wasn’t a pretty picture. “Henri, tell your father that people will get hurt and drown if he beaches a boat this size.” Again, he translated, and again the father was very emotional in his reply, but he would not look at me.

“My father says everyone on the boat agrees. We didn’t come this far to look at the sand and trees of Florida and then get sent back to Haiti. We come to stay, even if some die getting there. Some will live, and they will be free.”

I looked around me, and I saw weak, sick, tired adults, some teens, and a few younger children. “Do any of these people know how to swim?” I asked.

“Few,” Henri said. “I do. I lived in Miami for two years, and I learned to swim in school.”

“Good. Henri, will you tell your father that I am a trained lifeguard, and I am the captain of my own boat, a tugboat. If he will listen to me, maybe nobody will get hurt.”

The old man looked at me for the first time, and I saw questions in his eyes. He was trying to decide whether or not to believe me. I held his gaze, willing him to trust me. Finally, he nodded.

“Okay, Henri, this is what we’ll do.” I explained to him that we would have to get just outside the surf line and then sail parallel to the coast, luffing the sails until we felt a big set of breakers pass. We’d then make our turn and try to sail in on the smaller set. The point was we didn’t want the boat to broach, or turn sideways and roll over while surfing in on a wave. The shore was so close. This section of the beach was where the private homes north of Hillsboro ended and condos began. The swim ashore would be nothing for me, even as exhausted as I was. That beach was life and liberty and happiness for the folks on this boat, and it was very possible some of them would not make it.

The sky was just starting to lighten along the eastern horizon when we tightened the sheets and felt the wind begin to push us onto the beach. Some early-morning beach walker whipped the T-shirt from around his shoulders and waved it at us, swinging it round his head. I wasn’t sure what he was signaling, if he was saying come on or go back. The first couple of waves passed under us as mere ripples, barely lifting the heavy island boat. It was the third wave that came and lifted our stern, and when I looked at the old man, I could see that though he gripped the wheel, he had lost all steerage as we started to surf toward the shore. I clutched the pouch at my neck and figured it couldn’t do any harm to ask La Sirene once more to watch out for us, to help us make it ashore.

The old boat must have had a nice long keel on her, as we held a steady course and made it through the surf without broaching. It was only when the bow grounded that the stern swung around, and the whole boat rolled onto its side. We had grounded on a sandbar about forty feet from the beach.

People were scrambling everywhere. Many had been thrown off the boat when she rolled. Children were crying, and I heard splashing and saw folks running up the beach in every direction. I jumped off the boat and was surprised to find the water nearly over my head. Many of the smaller people on board would need help getting to shallow water. I ferried children and women to where they could reach shore. The waves continued to roll in, battering the sick and the weary even when they’d found bottom under their feet. Many jumped off the boat and went straight down and had to be plucked, sputtering, from underwater. My body ached in every fiber, and each time I turned back toward that listing wreck, I thought my arms would not be able to grasp another person. On my fourth trip, I carried in a little boy, no more than five years old, and looked around for an adult to take charge of him. I was startled to look up and see Racine Toussaint standing there at the water’s edge, holding up the hem of a long black dress.

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Kling Christine - Cross Current Cross Current
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело