Серебряные коньки - Додж Мери Мейп - Страница 29
- Предыдущая
- 29/32
- Следующая
Вот одна из них добежала до флагштоков и повернула назад… Она далеко опередила всех и быстро приближается к колоннам.
Кто же это? Гильда или Катринка? Нет, ни та, ни другая. Это Гретель… Ее не в силах обогнать никто… Она уже у цели!
Тщетно выкрикивает глашатай ее имя: его голос заглушается криками и возгласами зрителей. Все знают и без глашатая, что Гретель Бринкер осталась победительницей, что она получит серебряные коньки!
Как птичка пронеслась она по льду и, добежав до колонн, застенчиво огляделась вокруг. Ей хочется поскорее пойти в тот уголок, где стоят ее отец и мать, но тронуться с места невозможно: к ней сначала подошел Ганс, потом окружили девочки. Гильда стоит около нее и, весело улыбаясь, что-то шепчет ей. Теперь уже никто не станет относиться к Гретель с презрением. Пасет она гусей или нет, а все-таки ей достались серебряные коньки; она королева конькобежцев.
Ганс отыскивает глазами Петера: ему хочется, чтобы тот был свидетелем торжества Гретель. Но Петер и не смотрит на нее. Он стоит на коленях и возится со своими коньками. Лицо его взволнованно и растерянно. Ганс подбежал к нему.
– Что с вами, мингер? – воскликнул он.
– Со мной случилась беда, Ганс, и мне придется отказаться от участия в беге! Я хотел стянуть потуже ремешок у конька, проткнул ножом новую дырочку, а ремешок оборвался…
– Возьмите ремешок у меня! – сказал Ганс, торопливо снимая коньки.
– Нет, нет, Ганс, спасибо тебе! Ступай скорее на свое место, а то опоздаешь.
– Вы называли меня другом, – горячо проговорил Ганс, – и не должны отказывать мне… Ради Бога, берите ремешок – вам нельзя терять ни минуты!
И Ганс, не слушая никаких возражений, сунул ремень в руку Петера.
– Иди, Петер! – крикнул Ламберт. – Мы ждем тебя!
– Поскорее, поскорее, мингер, – сказал Ганс. – Мефрау ван Гольп машет вам, чтобы вы становились в ряд… Не отговаривайтесь… Не беда, если я не буду участвовать в состязании. Я едва ли мог бы стать победителем: борьба будет главным образом между вами и Карлом Шуммелем.
– У тебя благородное, великодушное сердце, Ганс, – воскликнул Петер, крепко сжимая ему руку.
Едва успел он встать на свое место, как платок упал и раздался сигнал.
– Что за молодцы! – воскликнул какой-то старик, с восхищением глядя на скользящих по льду мальчиков.
И он был прав. Они неслись с такой поразительной быстротой, что казалось, у них на ногах были крылья, как у Меркурия.
Впереди всех бежит Петер… его обогнал Карл… Потом Бен выдвинулся на первое место. А теперь уже ничего не видно вдали!
Вот ребята повернули назад. Петер опять впереди! Мать и сестра, сдерживая дыхание, следят за ним и через минуту облегченно вздыхают. Ура! Петер получит серебряные коньки!
– Петер ван Гольп! – восклицает глашатай, но никто не слушает его.
– Петер ван Гольп! – кричат сотни голосов, ведь Петер общий любимец. – Ура! Ура!
Заиграла музыка, и все участвующие в состязаниях выстроились в ряд. Петер, как самый высокий, поместился на первом месте, а на другом конце встала Гретель, самая маленькая. Ганс, доставший себе ремешок у мальчика, продававшего сласти и печенье, стоял недалеко от Петера.
Три ярко выкрашенные арки поднимались на льду перед павильоном мефрау ван Глек, на некотором расстоянии одна от другой.
Тихо, в такт музыке, двинулся за Петером длинный ряд девочек и мальчиков. Казалось, какая-то гигантская змея то вытягивается во всю длину, то, извиваясь, скользит из одной арки в другую.
Но вот раздался звук трубы. Музыка тотчас же смолкла, а участники состязаний образовали полукруг перед павильоном.
Петер и Гретель стояли отдельно, впереди всех. Мефрау ван Глек поднялась с места, и Гретель вздрогнула и опустила глаза. Она не слышала, что говорила эта знатная дама – вокруг был такой гул! – но чувствовала, что ей нужно сделать реверанс, какой делает ее мать, здороваясь с доктором. Вдруг в руки Гретель положили что-то такое великолепное и блестящее, что она забыла о приличиях и радостно вскрикнула:
– Ах, какая прелесть!
А серебряные коньки ослепительно сверкали на солнце, и отблеск их падал на ее счастливое лицо.
От мефрау ван Генд принесли четыре букета: Петеру, Гретель, Гильде и Карлу.
Увидев цветы, Гретель пришла в еще больший восторг и, прижав к груди букет и серебряные коньки, побежала искать в толпе отца и мать.
Держа в руке серебряные коньки, Гретель отыскала в толпе отца и мать…
Да, Рафф уже совсем поправился и присутствовал на состязаниях вместе с Меттой, он мог порадоваться успеху своей маленькой дочки. А вечер счастливого дня Бринкеры провели еще лучше. Если бы вы увидели их ветхую хижину с покосившимися стенами и нависшей крышей – хижину, одиноко стоящую на замерзшем болоте, – вам бы и в голову не пришло, что там так весело!
Солнце уже заходило, и последние яркие лучи его заглянули в окно Бринкеров. Солнышко как будто чувствовало, что ему здесь будут рады. В комнате не было ни пылинки; чисто-начисто вымытый пол блестел, как полированный, и чудесное благоухание разливалось в воздухе. В печи пылал торф, и красноватый отблеск падал то на большую кожаную библию, то на серебряные коньки и букет роскошных цветов. На лице Метты сияла улыбка, Гретель и Ганс стояли, обнявшись, около камина и смеялись, а Рафф Бринкер… приплясывал.
Конечно, он не выделывал какие-нибудь пируэты и антраша. Нет, это было бы неприлично для главы семьи. Но пока Ганс и Гретель весело болтали, Рафф вдруг вскочил, прищелкнул пальцами и сделал два-три довольно замысловатых па. Потом он обнял жену и приподнял ее в воздух.
– Ура! – в заключение воскликнул он. – Я вспомнил, вспомнил! Томас Гигс! Вот кому следовало послать письмо! Это имя припомнилось мне совершенно неожиданно. Запиши его, Ганс, запиши скорее!
В это время кто-то постучал в дверь.
– Это, должно быть, доктор! – радостно воскликнула Метта. – Ах, как кстати!
Но это оказался не доктор, а Петер, Ламберт и Бен.
– Здравствуйте, молодые господа! – сказала Метта, очень польщенная этим визитом.
– Здравствуйте, мефрау, – ответили друзья и изящнейшим образом раскланялись с ней.
«Слава Богу, что я умею делать реверанс!» – подумала Метта, неловко приседая и раскачиваясь из стороны в сторону.
– Садитесь, пожалуйста, – сказала она, когда Гретель застенчиво пододвинула скамейку. – Так, так, Ганс, придвинь ее поближе к огню.
К величайшему удовольствию Метты, мальчики уселись, и Петер объяснил, что они идут в Амстердам и зашли к Гансу, чтобы отдать ему ремешок от конька.
– О, мингер! – воскликнул Ганс. – Как мне жаль, что вы беспокоились из-за таких пустяков!
– Какое же тут беспокойство, Ганс! Я и без того пришел бы к тебе. Кстати, мой отец очень доволен твоей работой. Он хотел было поручить тебе и резьбу беседки, но я сказал, что у тебя не будет свободного времени, так как ты опять начнешь ходить в школу.
– Верно, верно! – подтвердил Рафф. – И Ганс, и Гретель должны ходить в школу.
– Очень рад, что вы так думаете, – сказал Петер, – и еще более рад, что вы выздоровели.
– Да, теперь я, слава Богу, здоров и могу работать по-прежнему.
В это время Ганс написал что-то на уголке старого календаря, который висел около камина.
– А ведь я опять забыл это имя, Ганс, – с испугом сказал Рафф. – Фигс… Вигс… Нет, не помню!
– Не беспокойся, отец, я уже записал его, – ответил Ганс и прибавил, обращаясь к Петеру: – Мне нужно сегодня же побывать в городе…
– С какой стати идти сегодня? – воскликнула Метта. – Успеешь и завтра, если выйдешь пораньше утром.
– Нет, до завтра откладывать нельзя, – возразил Рафф. – Он должен отправиться сегодня.
– Как хочешь, Рафф, – с улыбкой сказала Метта. – Ведь Ганс не только мой, но и твой сын… Видите, молодые господа, какая у меня беспокойная семья!
- Предыдущая
- 29/32
- Следующая