Выбери любимый жанр

Леди Совершенство - Картер Люсиль - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Куда уехали? — изумилась Бриджит.

— Домой. Сказали, что не хотят вас будить.

— Ничего не понимаю.

Хельга усмехнулась.

— Я подслушала их разговор. Они были крайне недовольны вашим вчерашним поведением. Этот гном, как его... Шарки, что ли? Так вот он сказал, что вы все равно приползете к нему и будете кланяться в ножки. А оставаться здесь, чтобы терпеть издевательства, он не намерен.

Бриджит фыркнула.

— Каков неженка!

С одной стороны, она была рада, что гости уехали. А с другой... Не стоило ей вчера ссориться с Риком. Он наверняка припомнит ей вчерашнюю стычку.

— Ладно, уехали так уехали, — вздохнула Бриджит. — Я этому рада. Съезжу-ка я сегодня в город, посмотрю, как там мой автомобиль. Его тоже нужно будет продать.

— Вот странность-то, — всплеснула руками Хельга. — Вы говорите, что у вас нет денег, а на прошлой неделе купили новый автомобиль. Зачем?

— Да не покупала я его, — улыбнулась Бриджит. — Мне его подарили.

— Вот как? Подарили, говорите?— переспросила удивленная Хельга.

— Ага, — кивнула Бриджит. — Мой бывший бойфренд. Из-за него я попала в одну очень неприятную историю. Хорошо хоть тогда деньги не потеряла. Так вот я думала, что он забудет об обещании расплатиться со мной. А он вдруг внезапно разбогател и пригнал мне «форд». Как нельзя кстати, не правда ли?

Хельга рассмеялась.

— Жаль у меня нет таких бывших! Я бы тоже не отказалась от денег или машины.

Бриджит позавтракала, захватила летнюю плетеную сумку, закинула в нее кошелек, зеркальце, помаду и вывела из гаража... велосипед. Он был старый, и Бриджит уже много лет на нем не ездила. Однако велосипед оказался единственным доступным средством передвижения. Не просить же снова Джека подвезти ее.

Крутить педали ей даже понравилось. В последнее время Бриджит совсем забросила спортзал. А ведь ей с детства внушали, что она должна следить за своим здоровьем и красотой.

Бриджит въехала в город через час. Она могла бы прибыть туда быстрее, если бы не наслаждалась неторопливой прогулкой по сельской дороге, проходящей мимо ферм и живописных рощ.

Она слезла с велосипеда, остановившись у единственного магазина готовой одежды, который был в городе.

Кажется, его хозяйка та самая женщина, которая смотрела на меня с такой ревностью, когда рядом появился шериф Хейли, подумала Бриджит и толкнула деревянную дверь.

— Чем могу помочь? — прозвучал любезный вопрос.

Бриджит растерялась. В первые несколько секунд она не видела ничего, кроме груды совершенно немодной одежды устаревших фасонов. И только когда немного оправилась от шока, заметила обладательницу вежливого голоса. Женщина смотрела на Бриджит так же неприязненно, как и в прошлый раз, что не вязалось с ее учтивым тоном.

— Простите, как вас зовут? — спросила Бриджит, зная, что подход к человеку найти проще, когда знаешь его имя.

— Мартина Уотсон, — представилась та и с ехидной усмешкой спросила: — А вас?

Бриджит едва удержалась от смеха. Эта попытка оскорбить ее была так наивна, что и обижаться не стоило.

— Я Бриджит Хейли. У меня ферма в здешних краях.

— Решили принарядиться? Могу помочь.

— Нет, что вы. Если бы я захотела купить обновку, то поехала бы в модный бутик, — не удержалась от колкости Бриджит. — Я всего лишь хотела спросить дорогу.

— Если вы ищете автомастерскую, — Мартина перестала притворяться, будто не знает посетительницу, — то она находится много дальше. Вам нужно проехать через мост, потом повернуть направо, затем налево и снова взять вправо. Там увидите здание полиции и автосалон.

Вот так-то, подумала Бриджит, мысленно празднуя свою победу. Не нужно со мной ссориться.

— Благодарю, — произнесла она и вышла, решив, что ноги ее здесь больше не будет.

И куда только делось вчерашнее желание остаться в этом городке? Да у нее, наверное, было временное помрачение рассудка. Чем она здесь будет заниматься? Кататься на велосипеде или примерять безвкусные наряды у мисс Уотсон в магазине? Ну так этим, к сожалению, денег не заработаешь. Нет уж, она вернется к себе, поднимет на ноги всех оставшихся знакомых, которые еще не успели отвернуться от нее, и постарается сделать все возможное, чтобы расплатиться с Риком. Стать деревенской простушкой? Это не для нее!

Она снова села на велосипед и покатила по указанному Мартиной маршруту. Как ни странно, та не обманула. Бриджит довольно быстро нашла здание, носившее гордое звание «автосалон». Она скорее назвала бы его сараем.

Одноэтажное ветхое строение разместилась рядом с кирпичным домиком, где обитал шериф и двое полицейских. В большем количестве охранников правопорядка городок не нуждался.

Бриджит прислонила велосипед к забору, окружавшему автосалон, и вошла во дворик через калитку. Под открытым небом, прямо на улице, стоял ее новенький «форд». У нее защемило сердце, когда она увидела эту картину.

Ну получат у меня эти негодяи! — возмутилась она про себя и двинулась к раскрытой двери здания.

Внутри было темно и прохладно. Свободного места не было совсем. Пространство занимали пара старых автомобилей и... пикап Джека Лестера!

— Есть здесь кто-нибудь? — звенящим от гнева голосом произнесла она, но ответа не получила.

Выйдя из строения, Бриджит осмотрелась и только тут заметила торчащие из-под ее автомобиля ноги.

— Эй вы там! Вылезайте! — крикнула она громко.

Раздался стук, как если бы кто-то стукнулся лбом о металлическое днище машины, а потом громкий стон. Через несколько секунд из-под «форда» вылез немолодой уже мужчина и уставился на Бриджит с таким выражением лица, словно увидел перед собой призрак. На лбу механика вспухала малиновая шишка.

— Я Бриджит Эйнсворт. И это мой автомобиль.

— Вот как... Непонятно... — только и произнес мужчина и снова замер с открытым ртом.

— Что непонятного? — сердито спросила она. — Я владелица «форда». Он находится у вас со вчерашнего дня. Вы его отремонтировали?

— Я Марк Доусон, — представился наконец механик, поднялся на ноги и принялся отряхивать от пыли брюки. — А автомобиль ваш еще не готов.

— И сколько же вам нужно времени, чтобы его починить?

— Неделя или две, — совершенно спокойно произнес механик и потер лоб.

— Сколько?! — вскричала Бриджит, напугав его снова. — Вы в своем уме?

— Но ведь... да я же... так мне... — заикаясь, попытался произнести он что-то, но замолчал на полуслове, потому что Бриджит шагнула к нему с явным намерением вцепиться ему в волосы.

— Каких еще две недели? Это новый автомобиль! Что с ним могло случиться, раз его нужно чинить столько времени? И вообще, что он делает на улице? Почему греется под солнцем? А если дождь пойдет, вы все равно оставите его стоять здесь? Да я на вас в суд подам! Да вы будете выплачивать полную стоимость автомобиля!

Бедняга Марк попятился, прислонившись спиной к пыльному боку «форда». Впервые в жизни он видел столь красивую и такую агрессивную женщину.

— Эй! Что тут происходит?

Бриджит оглянулась услышав знакомые интонации, и увидела Джека Лестера, входящего в калитку.

— А, это вы, — произнес он, заметив Бриджит. — Как я сразу не догадался. Только вы способны производить столько шума.

Она прищурилась, разглядывая его. Вот он, виновник ее бед. Это Джек обнаружил поломку в ее автомобиле. И именно его пикап занял сейчас место в гараже, которое должно было принадлежать «форду»!

— Добрый день! — язвительно произнесла она. — Вы как нельзя кстати!

— Слава богу, вы знакомы! — с непередаваемым облегчением произнес Марк и тут же сник, оказавшись под прицелом ее внимательных глаз.

— А что случилось? — весело поинтересовался Джек, подходя к спорщикам. — Не пугайтесь, Доусон. Эта женщина просто не умеет разговаривать вежливо.

— Как и вы, впрочем, — парировала Бриджит. — И почему это вы влезаете в чужой разговор?

— Потому что ясно вижу, — он покосился на малиновую шишку на лбу Доусона, — что вы притесняете нашего единственного на весь город механика. Марк, это она вас так?

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело