Рожденная летать - Баркер Бекки - Страница 25
- Предыдущая
- 25/25
– Ты уверена, что хочешь любить человека, чья работа связана с постоянной опасностью? – вдруг спросила Карла.
– «Хочешь» – это не то слово, – ответила Шейла. – Я не хочу, чтобы он рисковал жизнью, но выбора нет. Борьба с преступниками – это его жизнь.
– Но ты можешь по крайней мере попросить его перейти на более спокойную работу в другом отделе, – предложила Ди.
– Я этого не сделаю. Он же никогда не попросит меня оставить небо.
А в это время виновник беспокойства растирал затекшие от веревок руки. Рядом стояли четыре офицера и два бандита в наручниках. Преступников захватили врасплох, и они даже не успели ничего понять.
– Как вы узнали? – спросил Рид Пауэрса.
– Нам позвонила женщина, назвавшаяся твоим пилотом.
– Шейла? – удивленно воскликнул Рид, и словно в ответ на его вопрос она возникла в дверном проеме.
– Рид! – воскликнула Шейла, бросаясь к нему. – Ты в порядке?
– Да, вполне, – ответил он, раскрыв объятия. Страх прошел, и Шейла внимательнее рассмотрела Рида.
На руках были видны следы от веревки, один глаз заплыл, а в уголке рта запеклась струйка крови. Следы пыток разъярили Шейлу. Мысль о том, что его били, а он был беспомощен, подняла в ней волну гнева. Она подошла к мужчине в наручниках, которого держали два офицера. Руки сами сжались в кулаки, и она ударила бандита по лицу с силой, на которую только была способна. От удара голова арестованного откинулась в сторону. В комнате воцарилась тишина, и, воспользовавшись моментом, она подошла ко второму бандиту и с силой погрузила кулак в его живот. Негодяй согнулся пополам. Это принесло Шейле некоторое удовлетворение.
– Ну как? Понравилось быть беззащитным, когда тебя бьют? – бросила она. – В детстве ты наверняка бил детей и животных, не так ли, мерзавец?
В ответ она услышала такую брань, что замахнулась снова, но тут сзади ее обхватил Рид и оттащил от задержанного. Он так хохотал, что едва мог держаться на ногах. Офицеры тоже рассмеялись. Бандиты начали ругаться, и их вывели.
– Я посажу этих молодчиков за решетку, – все еще вздрагивая от смеха, сказал Пауэре. – А тебе завтра с утра придется написать рапорт, – бросил он Риду уже в дверях.
Рид, не в силах остановить смех, только кивнул в ответ. Руки Шейлы обвились вокруг его шеи, и он сразу успокоился. Они остались одни. Вглядываясь в лицо Шейлы, Рид прошептал:
– Боже, как я люблю тебя.
На глазах у нее выступили слезы.
– Я знаю, и мне очень приятно слышать это.
– Теперь ты скажи мне, – велел Рид.
– Я люблю тебя.
Он с силой прижал Шейлу к себе.
– Я люблю тебя, но не хочу, чтобы ты вмешивалась в мою работу.
– Мне не нужна твоя работа, – возразила Шейла, заглядывая ему в глаза, – я просто хочу иметь законное право быть рядом с тобой, что бы ты ни делал.
Законное право. Брак. Мысль жениться на Шейле постоянно преследовала Рида. Он не мог представить себе, что рядом с женщиной, которую он любит, может появиться другой мужчина. И он не представлял себе жизни без Шейлы. Он думал, что может бросить ее, но жестоко ошибся.
– Может…
Шейла положила свой палец на его губы.
– Никаких «может» и «если». Я точно знаю, что хочу провести свою жизнь рядом с тобой. Что бы ни готовила нам судьба, мы должны быть вместе.
Глаза подтверждали ее слова. Она любила его так же, как и он ее. У Рида больше не было сомнений. Он привлек Шейлу к себе и прошептал на ухо:
– Я думаю, нам следует оформить наши отношения. Только пусть свадьба будет тихой, в кругу семьи. Свидетелями можно пригласить Ди и Карлу.
Две будущие свидетельницы атаковали тем временем вопросами агента Пауэрса, а потом пошли в дом искать свою сестру. В дверях они остановились.
Рид улыбнулся девушкам:
– Ну, кого я должен благодарить за свое спасение?
Шейла высвободилась из объятий и объяснила:
– Мы поняли, что наши экстрасенсорные способности распространяются и на наших любимых.
Рид приподнял бровь:
– Кроме шуток?
– Если только это ответное чувство, – уточнила Карла.
– Да, это может здорово помочь мне в работе, только вам доставит много хлопот, – сказал он, обнимая Шейлу за плечи.
– Поэтому мы и должны быть вместе как можно дольше, – заявила Шейла, кивая ему. – А Ди и Карла сообщат нам в случае опасности.
– Лучше бы нам не приходилось делать это, – добавила Ди.
Спокойную жизнь Рид обещать не мог, но одной проблемой стало меньше.
– С делом Рудольфа покончено. Я сказал Грейвсу, что Сэнди вернула все деньги полностью. Это известие разрушило все надежды его босса, – сказал он.
– Грейвс? – изумилась Шейла. – Я думала, его арестовали в Теннесси.
– Он был ранен, но скрылся. Мы ждали, что он поправится и объявится вновь, поэтому и не афишировали, что деньги конфискованы.
– И теперь все кончено? – с надеждой спросила Шейла.
– Все кончено, – повторил Рид и поцеловал ее.
– До следующего раза, – иронично заметила она. Их глаза встретились.
– Представь себе, ты выйдешь замуж за федерального агента.
– Замуж! – в один голос воскликнули Карла и Ди. Шейла не обратила внимания на возгласы сестер.
– Я это уже представила. Только сейчас я не столько испугалась, сколько разозлилась.
Рид засмеялся, потом взял ее руки и внимательно рассмотрел.
– У тебя опять будут синяки.
– Почему? – удивилась Карла.
– Что произошло? – спросила Ди.
Шейла покраснела, когда Рид рассказал сестрам о том, как она расправилась с бандитами. Они с удивлением посмотрели на Шейлу, не представляя, как она могла выйти из себя.
– Только не вздумайте сказать папе с мамой, – строго предупредила их Шейла.
– А что тогда будет? – хихикнула Карла. – Ты побьешь нас?
Ди рассмеялась, а через мгновение все присоединились к ней и хохотали до слез. Шейла и сама теперь удивлялась, как это она могла потерять самообладание. Однако она знала, что, если когда-нибудь Риду понадобится ее помощь, она всегда будет рядом.
Вскоре Ди и Карла отправились домой, а Шейла осталась с Ридом. Он поднял ее на руки и отнес в спальню.
– Могу я тебя отблагодарить за мое спасение?
Шейла подалась ему навстречу:
– У тебя для этого впереди вся наша жизнь.
- Предыдущая
- 25/25