Выбери любимый жанр

Нераспустившийся цветок (ЛП) - Группа Stage Dive Planet of books - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Действительно?

— Действительно.

Мы прибываем к дому их родителей, и ко мне подкрадывается нервное возбуждение, когда Ченс ведет меня по вымощенной булыжником подъездной дорожке к их двухэтажному кирпичному дому, спрятанному за лесом высоких деревьев. Биение сердца отдается в горле, ладони вспотели — великолепно для первого знакомства.

— Не нервничай. Они полюбят тебя, а когда выяснят, что ты с Оливером, то полюбят еще больше.

— Почему бы это? — я искоса гляжу на него.

— Он нуждается в тебе больше, чем я, — Ченс открывает дверь и заводит меня до того, как у меня появляется возможность сказать что-то еще.

Его родителя находятся на заднем дворе, попивая вино и расслабляясь на открытом воздухе, что напоминает мне о том, что я видела на канале «Дом и Сад»: джунгли цветов, плющ, кормушки для птиц, зажженные фонарики, свисающие с ветвей деревьев.

— Привет, это моя подруга Вивьен. Она работает в «Зеленом горшке», который поставляет большинство необходимых мне товаров. Она также живет по соседству с Оливером.

Его мама приветствует меня первой, когда они вдвоем встают.

— Вивьен, очень рады познакомится с тобой. Я — Джеки, а это мой муж — Хью.

Она заправляет свои светлые волосы длиною до подбородка за ухо. Она высокая с худощавым телосложением, похожим на мое, а голубые глаза такие же, как и у обоих ее сыновей. Хью улыбается мне с высоты своего роста. У него полностью лысая голова и серо-карие глаза.

Я пожимаю им обоим руки.

— Мне тоже. У вас прекрасный дом. Спасибо за приглашение.

Джеки отмахивается от моего комментария.

— Мы так рады, что Ченс пригласил тебя. Мне становится немного скучно, когда трое моих парней обсуждают бейсбол и греблю. В этом месте должно быть побольше эстрогена[37].

Я смеюсь, когда нервное напряжение испаряется.

— Могу я предложить тебе вина? — Хью протягивает бокал красного вина.

— Да, спасибо, — я принимаю его.

— Пожалуйста, присаживайся, ужин скоро будет готов, — Джеки указывает на стулья, расставленные вокруг выложенного камнем углубления для огня и накрытые подушками с цветочным принтом.

— А вот и он, — Хью встает и заходит в дом, оставляя дверь на веранду открытой.

— Твой брат привел общего друга, она там во дворе, — я слышу, как Хью говорит Оливеру.

— Кто это? — Оливер резко останавливается в дверях, когда встречается со мной взглядом.

Я улыбаюсь и пытаюсь прочитать мысли по его лицу, но сегодня оно пустое, ни тени эмоций.

Ченс протягивает ему бутылку пива и хлопает его по спине.

— Вчера я пригласил Вив на ужин. Предположил, она придет с тобой сегодня, но, когда мы болтали по телефону ранее, она сказала, что ты об этом не упоминал. Я заверил ее, что это была оплошность с твоей стороны, и настоял на ее приходе.

Я думала, что это хорошая идея, но сейчас Оливер хмурит брови. Он выглядит шокированным и, возможно… разочарованным? Мое сердце падает в пятки.

— Присаживайся, дорогой, — говорит Джеки Оливеру. — Я принесу салат, пока Ченс помогает папе с грилем.

Ченс сжимает плечо Оливера, а затем идет к Хью, который стоит возле гриля. Джеки наклоняется и целует Оливера в щеку, когда проходит мимо него по пути назад в дом.

Он идет ко мне, где я одна сижу у костра. Мне бы хотелось, чтобы он улыбнулся или сказал что-то, чтобы дать мне понять, что произошедшее прошлой ночью, и я не являемся его маленьким грязным секретом. Он делает глоток пива, ставит его и протягивает мне руку. Я беру ее, и он поднимает меня на ноги, но затем он шепчет мне на ухо, и мои ноги больше не касаются земли, а его слова уносят меня высоко за пределы гравитации.

— Ты выглядишь красиво, — он целует мое ухо. — Я — задница. Мне следовало пригласить тебя, — затем одним движением лишая меня дара речи, он целует меня. Не быстро, а медленно, будто утверждает «я рад, что ты здесь».

Я улыбаюсь и моргаю, пытаясь остановить слезы. Это была моя игра, но он взял реванш и управление этим вечером. Меня это устраивает.

Я слышу, как кто-то прочищает горло, и мы вместе поворачиваемся. Его родители и Ченс смотрят на нас.

— Я не говорил маме с папой, что Вив больше, чем просто твоя подруга, но, думаю, они теперь знают, — Ченс улыбается и, к моему облегчению, его родители тоже.

Он притягивает меня к себе и смотрит с озорством, играющим на губах.

— Да, мы больше, чем друзья. Мы соседи. — Он подмигивает мне.

— Ну, давайте есть, — говорит Хью.

Оливер провожает меня к столу, все еще держа за руку. Джеки смотрит на нас, и я могу поклясться, что вижу слезы в ее глазах, когда она улыбается. Оливер идеальный джентльмен: отодвигает для меня стул, наполняет мой бокал вином. Подняв брови, смотрю на него, так как уже чувствую опьянение, и еще один бокал может привести к ненужному конфузу на глазах его семьи.

— Ты уроженка Бостона? — спрашивает Джеки, расставляя тарелки.

— Нет, я из Хартфорда. Мои родители до сих пор живут там.

— Что привело тебя в Кембридж? — спрашивает Хью.

Я отпиваю глоток воды.

— Я буду посещать Школу Бизнеса в Гарварде осенью.

— Первый курс? — спрашивает он.

— Да, у меня были непредвиденные расходы, поэтому не имела возможности начать сразу после школы. Мой друг учится на медицинском факультете Гарварда. Он познакомил меня с моей соседкой по квартире, которая в свою очередь представила меня своей тете, которой принадлежит питомник, в котором я работаю на протяжении последних двух лет. Простите, я, вероятно, сбиваю вас с толку, — я осознаю, что мои нервы управляют моим поведением.

— Нет, совсем нет, — Хью улыбается.

Я не смотрю на Оливера, потому что боюсь его взгляда «ты пропустила ту часть, где родители думают, что ты уже посещаешь школу».

— Вив? Как так получилось, что я знаком с тобой два года и не знаю, что ты тоже собираешься, стать гарвардским снобом? — говорит Ченс, и его родители смотрят с неодобрением на него.

— Ты бы знал, если бы проводил больше времени, узнавая ее, а не пытаясь подцепить, — Оливер качает головой.

Ченс пожимает плечами и набивает полный рот едой.

— Вероятно, ты прав, — бормочет он.

Идеально непринужденный ужин переходит в еще более легкий разговор у огня. Я завидую тому, что родители Оливера и Ченса не только находятся близко, но еще и часто с ними общаются. У меня прекрасные родители, и когда мы вместе, нам весело, но, когда я росла, один или другой — а чаще всего оба — работали, чтобы свести концы с концами. У нас не было званых ужинов и вина у огня.

Я пыталась нейтрализовать действие вина, употребляя больше еды и выпивая много воды, но это приводит только к тому, что нужно посещать ванную комнату каждые двадцать минут. В этот раз, когда я возвращаюсь, Оливер тянет меня к себе на колени, до того как я добираюсь до своего стула. Его семья смотрит на нас с обожанием на лицах, которое можно увидеть при мягком свете костра и фонариков на деревьях.

— Я думаю, нам лучше скоро уйти, — шепчет он мне на ухо.

Моему умеренно опьяненному телу уже тепло, но его дыхание у моей шеи поднимает мою температуру почти до испарины.

— Но я так хорошо провожу время, — я кладу голову ему на плечо и наблюдаю за завораживающим пламенем.

— Я думаю, ты хорошо проведешь время и у меня тоже, — его губы трутся о мое обнаженное плечо рядом с бретелькой сарафана, а язык увлажняет кожу, заставляя меня вертеться у него на коленях.

Когда он спускает меня, мы оба встаем.

— Мы собираемся уходить.

— Да, я собираюсь еще немного побыть здесь, тебя не затруднит, если я попрошу тебя подбросить Вив до дома? — Ченс поднимает бутылку с пивом, чтобы спрятать свою саркастичную усмешку.

Оливер не удосуживается отвечать ему словами. Вместо этого берет его пиво и выливает оставшееся в траву.

— Эй, что за черт? — кричит Ченс.

— Если ты не притормозишь, ты даже сам себя домой отвезти не сможешь, — Оливер отвешивает ему подзатыльник.

вернуться

37

Эстроген - общее собирательное название подкласса стероидных женских половых гормонов.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело