Выбери любимый жанр

Дикарь (ЛП) - Беннетт Сойер - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

Телефон в кармане оживает и его монотонное жужжание отвлекает меня, я достаю айфон и вижу сообщение от Лизы.

«Открой чертову дверь».

Какого хрена?

Я поднимаюсь с дивана и бегу открывать дверь. Лиза стоит здесь, держит чемодан и хитро улыбается.

— Привет, сестренка.

Я отхожу назад, моргаю от удивления, пока она входит и ставит чемодан на пол. Как только я закрываю дверь, я спрашиваю:

— Что ты здесь делаешь?

— Ну... у меня есть младшая сестра, которая игнорирует мои звонки, сообщения и электронные письма две гребаных недели, поэтому я волнуюсь за нее.

— Откуда ты вообще узнала, что я здесь, — спрашиваю я, удивляясь, что она стоит в моей гостиной.

— Потому что я позвонила Рэнделлу, и он рассказал мне, что произошло. Как ты могла, Мойра? Как ты могла пережить все это и не рассказать мне? Даже не дала помочь тебе?

Ее голос пронизан осуждением, но в большей степени это все же сочувствие. Моя нижняя губа дрожит. Затем она обнимает меня, и я тону в ее спасительных объятиях.

Я начинаю громко рыдать на ее плече, она гладит меня по спине и говорит успокаивающие слова.

— Отпусти, дорогая, — успокаивает она. — Отпусти все.

И я смогла отпустить свое горе... впервые с тех пор, как Зак оставил меня, я отдала каждый кусочек боли и одиночества, прорыдала на ее плече, залив ее слезами.

Когда я, наконец, могу взять себя в руки, глубоко вздыхаю и отодвигаюсь от нее. Она оценивающе смотрит на меня.

— Боже, ты ходячая катастрофа.

Я несколько мгновений смотрю на нее, и мы обе взрывается от смеха. Я закрываю рот ладошкой, когда смех утихает, Лиза мягко смотрит на меня.

— Вот что мы сделаем. Ты пойдешь в душ, потому что, черт возьми, девочка... ты воняешь, как груда мусора. Затем мы выберемся поужинать, и ты мне все расскажешь, хорошо?

Я киваю, и несколько слезинок стекают по моим щекам.

— Я рада, что ты здесь.

— Я всегда с тобой, — говорит она мне и толкает в ванную.

***

— Я не знаю, что с Заком, и это убивает меня, — говорю я Лизе и беру кусочек курицы с овощным соусом из тарелки. Еда не привлекает внимания, но я выпила два бокала вина, прежде чем принесли наши заказы, и моя голова приятно шумит.

— Конечно, это волнует тебя, — улыбается она. — Но ты также осталась с разбитым сердцем, потому что он ушел. У тебя полная тарелка, детка. Давай поедим.

Я киваю, накалываю кусок курицы на вилку и отправляю ее в рот. О, черт... она восхитительна. Я прожевываю, глотаю, накалываю еще один кусочек курицы и взмахиваю вилкой в ее сторону.

— Он уехал так неожиданно... ничего мне не сказал, кроме того, что не вернется.

Страдания наполняют меня, и я роняю вилку, она громко стукается о мою тарелку.

— Как ты думаешь, сколько еще тебя будет отягощать это мучение, потому что откровенно говоря... это немного раздражает.

— Прости? — отодвигаюсь я назад, и злость начинает наполнять меня.

— Ну же, Мойра. Ты не тот человек, который будет сидеть и жалеть себя. Твой мужчина оставил тебя... да, это хреново. Он может быть в опасности, глупо из-за этого волноваться. Я поняла. Моя сестренка генератор долбаных идей, а не нытик. Она никогда не сидит и не ждет у моря погоды.

— И что ты думаешь, я должна делать? — со злостью бросаю я. — Я не могу просто взять и позвонить ему на телефон.

— Да ладно, Шерлок? Ну, так оторви свой зад и выясни, что произошло.

— Выяснить, что произошло? — повторяю я.

— Послушай... если он мертв, тебе надо это знать. Если нет, тебе надо знать. Так что выясни это.

— Ты имеешь в виду поехать в Карайку?

— Почему нет? Ты долбаный антрополог. Ты уже была в Амазонке и знаешь, как туда добраться. У тебя есть ресурсы, деньги, чтобы сделать это, потому что я уверена, что Рэнделл заплатит за дорогу, и сейчас ценна каждая минута. Или ты забудешь все и вернешься к преподавательскому делу осенью?

Качая головой, я тянусь за бокалом вина, мне нужно выпить.

— Нет, университет уже нашел замену мне. Я начну зимой.

— Здесь ничего тебя не держит, — убеждает она.

— Кроме того, что Зак бросил меня. Он не хотел, чтобы я ехала с ним, хотя я предлагала. Он даже не сказал, что ему жаль... или он будет скучать... или что хотел, чтобы все было по-другому. Он едва поговорил со мной, — ворчу я, выплескивая весь гнев на Зака.

— Ну же, Мойра. Подумай, что ему пришлось пережить. Он узнал, что на его дом напали и его друзья погибли. Ты знала, что он страдал от желания вернуться домой. Знаешь, глубоко в душе, он не мог ни на чем сконцентрироваться, кроме того, чтобы вернуться к своему народу. Дай ему немного отойти от горя.

Ее слова жестокие, но это правда. Я была так поглощена своими собственными страданиями, что даже не задумывалась о чувствах Зака, о том, через что ему пришлось пройти, узнав эти новости. Все, о чем я могла думать, как удержать его и облегчить свою участь.

— Я не знаю, — жестко отрезаю я, потому что даже мысль о том, что я могу обнаружить Зака мертвым, приводит меня в ужас, и также боюсь найти его живым и счастливым без меня. Он принял твердое решение, его последние слова были о том, что он не собирается возвращаться, и они прожгли мое сердце. — Может, мне просто стоит это отпустить.

Лизы фыркает, и я смотрю на нее.

— Что? Что за пассивная агрессивность? — со злостью спрашиваю я.

— Я не пассивно агрессивная. Я буду просто агрессивной, как тебе? Все, что тебя тревожит сейчас, связано с тем, что ты не имеешь понятия, что происходит. Страх от незнания, самое сильное чувство на земле. Ты понятия не имеешь, жив ли Зак. Ты понятия не имеешь, может он чувствует то же самое, что и ты. Тебе нужны эти ответы, или ты никогда не успокоишься.

Теперь моя очередь отвечать.

— Я знаю лишь одно... мы не строили долгосрочных планов. Он приехал сюда лишь на год, поэтому так даже проще. Представь, насколько тяжелее было бы, если бы он бросил меня спустя год... после того как мои чувства стали бы глубже.

Лиза смотрит на меня, и ее рот медленно открывается.

— Ты не знаешь, не так ли?

— Знаю что? — усмехаюсь я, чувствуя, как тепло от вина разливается по моему телу. — Что Зак, возможно, использовал меня для секса, но перспектива вернуться на кровавую войну лучше, чем остаться здесь и трахать меня, жить со мной?

— О, боже, — говорит Лиза и закатывает глаза. — Хватит драматизировать. Нет... ты не знаешь, что Зак решил остаться здесь навсегда?

— Что? — я практически наваливаюсь на стол. — Почему ты это говоришь?

Лиза откидывается на спинку стула и скользит пальцами по краю ее бокала с вином. Она улыбается озорной улыбкой.

— Ммм, это великолепно. Ты действительно не подозревала, что у Зака были чувства глубже, чем ты могла представить?

Я в удивлении приподнимаю брови.

— И как это подтверждает тот факт, что он бросил меня? — говорю я ехидно.

— Подтверждает тот факт, что он был у Рэнделла и рассказал о своем решении остаться... здесь с тобой. Он просил у Рэнделла помощи… работу, чтобы помогать тебе с домом.

— Скажи, что ты шутишь, — требую я, чувствуя, как тошнота подступает к горлу. — Скажи мне, что это шутка, потому что мне не надо слышать, что у него были чувства ко мне. Мне лучше злиться на него за то, что он оставил меня.

— Прости, сестра. У него с Рэнделлом был план, как он окончит школу и поступит в колледж, а потом будет работать с ним. Зак настоял на том, чтобы уже сейчас начать зарабатывать, поэтому Рэнделл собирался нанять его в магазин, чтобы он мог начать с самого низа и подняться на верхушку сам.

Я шокировано открываю рот.

— Откуда ты все это знаешь?

— Потому что я потрудилась поговорить с Рэнделлом. Ты бы тоже знала это, если бы отвечала на телефонные звонки и письма. Он волнуется за тебя.

Моя голова опускается от стыда. Это правда... Я игнорировала всех. После того, как подвезла Зака в аэропорт, вернулась домой, собрала свои вещи и уехала. Я отправила Рэнделлу короткое письмо, что я возвращаюсь в Эванстон и ключ от дома Зака был под ковриком. Он сразу же ответил мне и сказал, что нам срочно нужно поговорить, но я удалила письмо. Он отправил мне еще несколько писем, которые я удаляла не прочитав. Мне не нужна была его жалость, и я предпочла разобраться со всем сама. Также я не отвечала на все его звонки и удалила его голосовые сообщения со своего телефона, даже не прослушав.

76
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беннетт Сойер - Дикарь (ЛП) Дикарь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело