Выбери любимый жанр

Звезда любви - Барбьери Элейн - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

– Джейс уже заплатил за то, что совершил, пятью годами тюрьмы.

– Коуберн хочет, чтобы он заплатил сполна. – Рыжеволосый хихикнул. – Твой дружок был бы уже мертв, если бы Коуберн разрешил мне расправиться с ним по-моему, но он не хочет, чтобы я прикончил Рула слишком быстро. Он хочет, чтобы Рул страдал, прежде чем я его убью, а за цену, которую платит Коуберн, я должен доставить ему удовольствие. Думаю, твоему дружку станет по-настоящему плохо, когда он заявится сюда и найдет тебя точно в том же виде, в каком он нашел жену несколько лет назад.

Кровь Онор застыла в жилах.

– Все еще не понимаешь, да? – Рыжеволосый усмехнулся. – Когда я тут закончу, я уеду, но позабочусь о том, чтобы твой дружок смог пойти по моему следу. Когда я доберусь до безопасного места, я покажусь ему первым. Это будет прекрасная встреча. Потом я прикончу его именно так, как этого желает Коуберн.

– Тебе далеко не уйти!

– Разве? Кого будет интересовать больше одного дня тот факт, что уголовник и его подружка погибли на ранчо, владелец которого злобный старикашка, а он наверняка и года не протянет?

– Тебе не убить Джейса так просто.

Рыжеволосый рассмеялся:

– У меня большой опыт.

– Не в этот раз! Джейс...

Онор сразу замолчала, когда Беллами круто развернулся к двери, и они услышали ржание, раздавшееся снаружи. Он вынул револьвер и подошел к окну.

Через несколько секунд Беллами повернулся к ней.

– Это твой дружок. – Он ухмыльнулся, удивив ее этим. – Похоже, будет веселее, чем я рассчитывал.

Онор вздрогнула, когда рыжеволосый выстрелил в окно.

– Стой, где стоишь, Рул! Если ты подойдешь к двери, я всажу пулю в твою подружку. – Он опять выстрелил. – Ты меня слышал, Рул?

Онор огляделась. Какие-то доски, сломанная мебель... Она заметила ножку стула и осторожно потянулась за ней. Рыжеволосый ждал ответа Рула, и тогда она бесшумно начала подкрадываться к нему. Она подняла свое, оружие и уже готова была размахнуться, но тут он молниеносно повернулся и ударил ее по голове рукояткой револьвера.

– Онор там с ним. – Кэл повернулся к Джейсу. – Мы должны вызволить ее.

Джейс не смог ответить сразу. Кэла страшила мысль, что он может потерять вторую сестру, а Джейс не знал, как вызволить Онор из рук убийцы.

– Остановитесь и подумайте минутку, мальчики. – Шериф Картер говорил тихим, спокойным голосом. – Беллами, или как его там, приехал сюда, задумав нечто особенное. Его цель – Джейс, а не Онор. Думаю, если мы проявим сообразительность, мы сможем уговорить его отпустить Онор... при условии, что мы отпустим его.

Рэнди ответил первым:

– Это безумие! Он на это не пойдет. Он решит, что это просто хитрость. Кроме того, с Баком случится припадок, если мы его отпустим.

– Мне все равно, о чем сейчас думает Бак, – заявил Кэл. – Я хочу, чтобы Онор выбралась из хижины целой и невредимой, и я прислушаюсь к тому, что скажет шериф Картер, если он считает, что сможет довести это дело до конца.

Джейс молча повернулся к шерифу.

– Я сказал, что мы отпустим его, но это не значит, что он уйдет. Согласитесь, что никто не знает эту местность лучше нас. Мы сможем выследить его, и не важно, какая фора у него будет.

– Вы говорите так, словно мы тут командуем. Это не так. Беллами командует нами, пока у него в руках Онор, и он это знает, – безнадежно вымолвил Джейс.

Шериф Картер возразил:

– Я не согласен. Этот человек дважды подумает, когда поймет, что ему хотят подарить жизнь. Он будет говорить с нами... со мной. Я знаю, что будет.

Неожиданно из хижины раздались выстрелы, взрывшие землю рядом с ними, и Джейс повернулся к Кэлу:

– В этой хижине есть другой выход, Кэл?

– Дверь, но ее давным-давно забили досками.

– Есть еще какая-нибудь возможность застать его врасплох?

Кэл помотал головой:

– Эта хижина хоть и старая, но она настоящая крепость. Мы с Тейлором сотни раз пытались подкрасться друг к другу, когда играли там. У нас ни разу не получилось.

– Значит, либо поступаем по-моему, либо никак, – подвел итог шериф Картер.

Не дожидаясь ответа, он повернулся к хижине и крикнул:

– Беллами, нам надо поговорить!

– Я не хочу с вами говорить. Я хочу, чтобы к двери подвели лошадь и чтобы я и моя дама смогли сесть на нее и уехать отсюда без последствий, – мгновенно отозвался Беллами.

– Давай поговорим об этом. Я выйду без оружия, чтобы ты знал, что я говорю искренне. Я войду в хижину и лично поговорю с тобой, если хочешь, – ответил Картер.

– Стой, где стоишь! Я сказал тебе, чего хочу. Подружка Джейса выйдет отсюда живой только в одном случае – если вы приведете мою лошадь.

– Я выхожу, – решительно объявил шериф Картер.

– Я тебя предупредил.

Прежде чем кто-либо успел его остановить, шериф вышел на открытое пространство. Его лицо было спокойно, он бросил револьвер на землю рядом с собой.

– Пора договориться, Беллами. Мы...

Неожиданный выстрел сразил шерифа Картера наповал.

Джейс рванулся вперед. Увертываясь от града пуль Беллами, он затащил раненого Картера в укрытие. Он тяжело дышал, когда Рэнди осматривал рану шерифа, и тут раздался голос Беллами:

– Я вас предупреждал! А теперь приведите мою лошадь. Джейс смотрел, как пятно крови увеличивается на груди шерифа.

– Беллами не оставит Онор в живых, даже если мы согласимся на его условия. Тут должен быть другой вход, нам надо найти его, и поскорее, – сказал Джейс, и его голос прозвучал спокойно и уверенно.

– Оставайся на месте.

Глаза Беллами были ледяными, когда он смотрел на Онор, которая лежала на полу.

Удар его был слишком силен, и Онор не могла шевельнуться от боли.

– Твоей голове лучше побыстрее проясниться, потому что мы покинем это место через пару минут. – Увидев, что Онор все еще не пришла в себя, Беллами продолжил: – Старина шериф оказал мне услугу, выставив себя прекрасной мишенью. Одним человеком, доставляющим мне неудобства, стало меньше.

– Что ты сделал? – с трудом выговорила Онор.

– Как ты думаешь, что я сделал? Он был старым дурнем. Мне нужно было доказать ему и остальным тоже, кто здесь главный. Вон там лежит тело шерифа, и теперь они знают, что я говорю серьезно.

– Я с тобой не пойду.

Улыбка Беллами превратилась в зловещий оскал.

– Твой дружок, наверное, будет первым, кто попытается тебя спасти. Он тоже станет отличной мишенью.

– Нет!

– Стрельбы не будет, если ты пойдешь со мной добровольно, когда они приведут мою лошадь.

– Они найдут тебя.

– Но преимущество будет на нашей стороне. Подумай об этом. Ты сможешь даже уйти.

– Я не настолько глупа. Ты убьешь меня так же, как убил шерифа, как только я не буду тебе нужна.

– Может быть. Но, как я уже сказал, всегда остается шанс, что ты сможешь уйти. Здесь у тебя шансов нет.

– Ты сумасшедший!

– Ты говоришь это уже во второй раз. – Его перекосило от злобы. – Скажи это в третий раз, и ты никогда больше не откроешь рот.

– Беллами, ты меня слышишь? – раздался голос за окном хижины.

Онор узнала этот голос. Это был Кэл, но Беллами, кажется, было все равно, поэтому он ответил:

– Я тебя слышу.

– Мы подводим твою лошадь. Мы оставим ее у двери хижины, как ты хотел. Мы не будем стрелять, если не будешь стрелять ты.

Беллами хихикнул, глядя на Онор:

– Собирайся. Через пару минут мы будем в пути.

Беллами отвернулся к окну, но тут снова послышался голос Кэла:

– Если ты выйдешь без Онор, мы считаем... – Кэл помолчал, потом заговорил снова: – Мы будем стрелять.

– Просто подведите мою лошадь, и все будет хорошо, – ответил Беллами, широко улыбаясь.

Мрачная тишина, последовавшая за этим, была прервана стуком копыт по утоптанной земле. Слушая этот звук, Беллами торжествующе обратился к Онор:

– Они ведут мою лошадь! Похоже... подожди-ка... Это...

Онор замерла, когда в задней части хижины вдруг раздался треск и Беллами дернулся на этот звук.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Барбьери Элейн - Звезда любви Звезда любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело