Выбери любимый жанр

Хранители затерянных городов (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Она действительно чувствовала себя как дома.

- Не избегай нас слишком долго, - сказал ей Олден. - Мы скучаем по тебе.

- Я тоже скучаю по вам. До скорой встречи.

* * *

В понедельник Биана, Киф и Фитц за ланчем сели с Софи.

Дженси и Марелла продолжали хихикать и пялиться на их гостей... особенно Марелла. Декс потратил весь ланч, дуясь в свой поднос.

- Эй, Декс, - сказала Софи, пытаясь вытянуть его из хандры. - Ты можешь прийти ко мне сегодня после школы?

Он впился взглядом в Фитца, прежде чем посмотрел на нее.

- У тебя нет других планов?

Она проигнорировала его укол.

- Я надеялась, что ты поучишь меня алхимии. Мне понадобиться помощь перед промежуточной аттестацией, и ты - лучший алхимик, которого я знаю.

Декс выпрямился на комплимент.

- Конечно, если я действительно тебе нужен.

Киф пригрозил Софи пальцем.

- Эй, не налаживай свою алхимию, Фостер. На кого мы еще можем надеяться, чтобы уничтожить накидку Леди Гэлвин?

- Не волнуйся, я не думаю, что Софи когда-либо сможет улучшить свою алхимию, - сказала ему Марелла. - Ты хотя бы представляешь, сколько вещей она взорвала?

- Были и другие взрывы? - Он высветил Софи злую усмешку. - Я должен это услышать.

Софи вздохнула, Марелла рассказывала каждому о ее почти еженедельных взрывах. Теперь у нее была причина, помимо Бронте, чтобы улучшить алхимию. Если Киф будет сидеть с ними постоянно, то никогда не будет конца шуткам.

Киф получил наказание неделю спустя, таким образом, она слезла с крючка насмешек. Но это был счастливый случай, потому что даже с опытными инструкциями Декса, она не могла разобраться с алхимией. Она почти дважды спалила свою комнату, прежде чем Декс перенес их практические эксперименты в пещеры, которые выстроились вдоль моря в скалах Хевенфилда. Камни не могли гореть, и океан был рядом, если понадобится. А он им был нужен. Очень. Она даже подожгла тунику Декса.

Возможно, это было, потому что правила алхимии бросали вызов каждому правилу химии, которое она когда-либо учила, или возможно это было потому, что компоненты были чужеродными, но оказавшись всего в двух неделях от экзаменов, она запаниковала. Ее единственный шанс сдать их был в том, если бы она узнала то, что будет в тесте, таким образом, она могла попрактиковаться до тех пор, пока не разобралась бы в этом. Было слишком плохо, что леди Гэлвин отказывалась давать ей учебник. Софи была вполне уверена, она даже надеялась, что потерпит неудачу, так она сможет избавиться от нее.

Конечно, Софи всегда могла прочитать ее мысли.

Эта мысль была такой ужасной, что ей было стыдно, что она просто подумала об этом.

Но...

Никто не узнает.

И ей все равно придется выполнить задание теста без какой-либо помощи. Выбрать, что учить, было не так неправильно, правда ведь? Плюс, если она провалится, Бронте получит то, что ему нужно, чтобы ее исключить, может быть, даже изгнать...

Она отказалась заканчивать ужасающую мысль. Страх накрыл ее разум.

На следующем уроке алхимии она уронила свои книги, и, приблизившись к леди Гэлвин, нагнулась, чтобы поднять их, и прежде чем струсить, закрыла глаза и сконцентрировалась на ее мыслях.

Это было легче, чем она планировала. У леди Гэлвин был экзамен на уме, таким образом, Софи не должна была идти глубже в ее воспоминания. Она решала между тем, чтобы заставить Софи превратить розу в железо или латунь в медь... самые сложные из базовых превращений. Софи убрала обе идеи, затем закрыла свой разум и подобрала книги, будто ничто не произошло.

Она ожидала почувствовать себя победителем. Теперь у нее был шанс. Плюс, она была права. Леди Гэлвин давала ей самые трудные задания, чтобы Софи не могла справиться с ними, и ее план был сорван. Так, почему она чувствовала себя так, будто съела огромную миску слизи?

Расстроено и с чувством неудобства, она пролила гашрум, и вся комната моментально провоняла сгнившими грибами.

На самоподготовке было хуже. Все корпели над своими записями, пока Софи сидела, не шевелясь, боясь открыть свои книги. К тому времени, когда она вернулась домой, она была на грани слез. Она не могла притронуться к ужину, не могла вынести заинтересованные взгляды на лицах Грэйди и Эделайн. Она не заслуживала сочувствия. Она ничего не заслуживала. Она пряталась в своей комнате всю оставшуюся ночь.

Сон не шел.

Одна в темноте с храпящим импом, нарушающем тишину и с Эллой в руках, она вынудила себя признать правду.

Она нарушила правила Телепатов.

Даже хуже: она обманула.

Просто мысли об этом слове заставили ее кожу покрыться мурашками. Отныне все, чего она достигнет в Ложносвете было только потому, что она обманула на своем экзамене по алхимии. Она действительно могла с этим жить?

Нет.

Но что она могла сделать?

Как она могла учиться, не сосредотачиваясь на этих вещах? И, если бы она не выучила их, то она, несомненно, потерпела бы неудачу. Не было похоже, что она могла сказать леди Гэлвин, что произошло. Ей не разрешали никому говорить о ее телепатии. Теперь ей придется обманывать... другого пути не было.

Кроме как...

Ее сердце замерло, когда ей пришел на ум другой вариант. Он был далек от идеала, но это был ее единственный выход... и он был лучше, чем жить с виной оставшуюся часть жизни.

Страх тяготил ее, когда она вылезла из кровати и достала Импартер, который Олден дал ей. Но она должна была сделать это сейчас, прежде чем передумает.

Она откашлялась, глубоко вздохнула и вынудила себя произнести три слова, которых боялась.

- Покажи мне Олдена.

Глава 26

Офис Дамы Алины был треугольной комнатой со стеклянными стенами и высоким, острым потолком на вершине пирамиды Ложносвета. Утренний солнечный свет тек через ясные окна, но все стекла были зеркальными, наклоненными под удобным углом, чтобы показать отражение дамы Алины, когда она сидела за своим зеркальным столом, изучая свои волосы со всех сторон.

Софи не спускала глаз с рук, когда она призналась в своем преступлении. Она не хотела видеть разочарование на лице Олдена или Тиергана или размышления Дамы Алины, впивающиеся в нее со всех сторон. Это было намного сложнее, чем рассказать все Грэйди и Эделайн, прежде чем она ушла в школу. Они только кивнули, простили ее и понадеялись, что она не попадет в слишком большую беду.

- Дама Алина, что вы думаете? - спросил Олден, когда Софи закончила. Его голос был нейтральным. Не сердитым, но и не нежным.

Дама Алина поджала губы.

- Она нарушила этические нормы телепатии.

- Да уж, - пробормотал Тиерган. - И я уверен, что некоторые считают, что она должна быть сослана за это. - Он уставился на Олдена.

Софи застыла. Совет изгонит ее? И теперь все ее мысли свелись к изгнанию.

Олден вздохнул.

- Никто ничего такого не предлагает.

Софи выпустила воздух, который задерживала.

- Верно, - проворчал Тиерган, - потому что абсурдно высылать невинную девочку. Но человеку с семьей сложно волноваться...

- Я больше не буду использовать тот аргумент, Тиерган. Это было решение Совета. У меня не было выбора, кроме как повиноваться.

- Всегда есть выбор, - спокойно настоял Тиерган.

Софи знала, что они говорили о Прентисе, и она знала, что это должно быть любопытно. Но с тех пор, как она поняла, что он был тем, кто оставил ее, она не хотела интересоваться тем, что произошло с ним. Слишком больно было думать об этом.

- Хватит, хватит, мальчики, - сказала Дама Алина, элегантно поднимаясь со стула. Она разгладила волосы в десятках своих отражений. - Разве мы не можем играть по правилам?

Никто ничего не сказал.

Дама Алина вздохнула. Затем она повернулась к Олдену, широко улыбнувшись.

- Каким, ты думаешь, должно быть наказание?

Тиерган фыркнул.

- Да, давайте оставим это ему. Зачем беспокоиться и спрашивать ее Наставника телепатии, какое она должна получить наказание за нарушение правил телепатии?

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело