Выбери любимый жанр

Сказки Луны - Пайл Говард - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Но лис все время был начеку. Он боялся, что волк захочет с ним расквитаться. И пока волк Зубами Щелк слонялся по кухне, наблюдая за поваром, лис Рыжий Хвост отыскал пустой мешок и наполнил его старыми гвоздями и ржавыми железками, которые валялись здесь и там. Затем он отдал мешок трактирщику и попросил его:

— Когда волк спросит тебя, где деньги, отдай ему это.

Наконец ужин был готов, приятели наелись до отвала и свернулись на ночь у очага. Лис захрапел, а волк, думая, что лис и вправду заснул, решил удрать с деньгами. Он пошел к трактирщику и сказал:

— Дай мне мешок, который лис Рыжий Хвост велел тебе спрятать. Я не хочу будить его, пусть выспится. Мне же пора идти.

Хозяин трактира отдал волку мешок со ржавыми железками, который приготовил для волка хитрый лис. Ведь он знать не знал про все их проделки! А волк Зубами Щелк не подумал заглянуть в мешок, потому что железки ударялись друг о друга с таким же звяканьем, как монетки.

Тем временем хитрый лис дал волку отойти на безопасное расстояние и, взвалив на плечи мешок с деньгами, преспокойно отправился по той же дороге в обратную сторону.

Но не думайте, что тем все и кончилось. Совсем нет. Неподалеку от того места, где проходил лис, жил старый слепой крот. Он жил под землей, потому что больше ему и деться-то было некуда. Но лису до него не было никакого дела. Он шел и шел вперед, пока не наступил прямо на крышу дома, в котором жил Дедушка крот.

— Приятель, — взмолился крот, — смотри, куда идешь, из-за тебя потолок чуть было не обвалился мне на голову!

Сказки Луны - pic_57.png

«Вот еще, — подумал лис, — я одержал верх над таким хитрым мошенником, как волк Зубами Щелк, неужели же я буду отступать перед каким-то жалким слепым кротом?»

И он пошел прямо вперед. Дедушка крот прыгнул на лиса, чтобы задержать его, и тут обнаружил на его спине мешок с монетами. Крот решил не упускать случая и наказать разбойника. Он закричал изо всех сил:

— Люди добрые, помогите! Лис Рыжий Хвост украл деньги, которые я скопил за всю свою жизнь!

— Замолчи! — взмолился лис Рыжий Хвост, ему вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал про мешок с деньгами. — Если ты меня отпустишь, я обещаю никогда больше не наступать на твои дома.

Но куда там! Дедушка крот вцепился в него изо всех сил и продолжал звать на помощь:

— Держите вора! Он обокрал бедного слепого крота!

Дедушка крот поднял такой шум, что со всех сторон сбежались люди. Они отвели лиса и крота к судье, чтобы тот их рассудил.

— Этот мешок с деньгами принадлежит мне, — сказал лис Рыжий Хвост.

— Если это так, скажи, где ты его взял? — спросил судья.

Лис заюлил и стал что-то мямлить, потому что не знал, что на это ответить. А Дедушка крот сказал:

— Словам нельзя верить. Всякий может наврать — дорого не взять. Нас нужно испытать делом. Давайте разведем костер и посмотрим, кто дольше может терпеть огонь. Правда придает силу в споре, поэтому кто дольше выдержит, тот и прав.

Лис Рыжий Хвост не стал возражать. Ему казалось, что то, что может вынести старый слепой крот, он и подавно выдержит.

Кроту выпало первым пройти испытание огнем. Лис принялся собирать охапки хвороста и завалил ими крота полностью. Костер подожгли, и пламя быстро занялось.

Сказки Луны - pic_58.png

Но Дедушка крот, как только почувствовал жар от огня, начал рыть землю лапами и зарываться в нее все глубже и глубже, так что ни одна искра не опалила его шубки.

— Ну, как ты там, Дедушка крот? Горишь? — спросил лис.

— Нет! — прокричал крот.

Тогда лис стал подбрасывать охапки сучьев в костер.

— А теперь? — снова спросил лис.

На этот раз лис был уверен, что Дедушка крот обгорел, как старый башмак в печке. Но крот прокричал громче прежнего:

— Нет!

Лис принялся подбрасывать новые ветки и сучья, пока пламя в костре не загудело, как в печной трубе.

— Сгорел ли ты наконец, Дедушка крот? — воскликнул лис.

И снова услышал из-под земли:

— Нет!

Когда же костер прогорел, Дедушка крот выбрался на поверхность и впрямь целым и невредимым.

Следующей была очередь лиса. Крот набросал на него охапки хвороста и развел костер. Подождав немного, Дедушка крот спросил:

— Как поживаешь, Рыжий Хвост? Ты уже горишь?

— Нет! — завопил лис, хотя ему было очень жарко и огонь начал подбираться к нему.

Сказки Луны - pic_59.png

Крот подкинул в костер еще немного веток и, подождав чуть-чуть, спросил:

— А теперь ты горишь?

Лис было собрался доказать, что он может терпеть огонь не хуже, чем старый слепой крот. Он стиснул зубы, напряг все свои силы и хотел крикнуть: «Нет!». Но его голоса почти не было слышно.

Крот подбросил в огонь последнюю пригоршню сучьев и спросил в третий раз:

— Горишь?

— Разрази меня громом, да! — заорал Рыжий Хвост не своим голосом и выпрыгнул из костра. Дымясь как головешка, он пустился наутек. И можно смело сказать, что обгорелая шкура была достойной наградой за все его плутовство.

Сказки Луны - pic_60.png
Сказки Луны - pic_61.png
Сказки Луны - pic_62.png
Сказки Луны - pic_63.png

Восемь часов

Долг платежом красен

В давние времена жид один молодой рыбак. Каждое утро он брал свою сеть и спускался к реке, чтобы наловить рыбы, а потом продать ее в городе. Однажды утром, шагая по берегу, он увидел большого-пребольшого аиста, который попался в ловушку для водяных крыс. Так как под простой одеждой рыбака билось благородное сердце, он, увидев длинноногого приятеля в таком плачевном положении, сейчас же залез в воду. Среди камыша и осоки он развязал петлю и высвободил птичью лапу. Говорят, аисты приносят людям счастье. Так случилось и с молодым рыбаком.

— Долг платежом красен, — сказал длинноногий. — Забрось-ка свою сеть здесь пониже и посмотри, что ты поймаешь.

Так рыбак и сделал, а когда вытащил сеть на берег, то увидел в ней одну только рыбку. Да, одну только рыбку, но зато какую! Ее чешуя была вся из серебра и золота. Она сверкала, как лед под луной, и это было чудо как хорошо.

— Ну вот, — сказал аист, — теперь, если у тебя хватит смекалки, считай, что ты выловил из воды свое счастье. Неси рыбку в королевский замок и не показывай никому, кроме короля. Когда он увидит рыбку, то захочет купить ее во что бы то ни стало. Ты же ничего не бери за нее, а проси руку королевской дочери.

Так сказал длинноногий, расправил крылья и улетел за крыши домов. А рыбак завернул рыбку в чистую тряпицу, положил ее в плетеную корзинку и пошел к королевскому дворцу попытать удачи, как научил его аист.

Трам-тара-рам! Это рыбак забарабанил в дверь.

Что ему надо? Он выловил рыбку из реки, но никому ее не покажет, кроме короля. И нечего расспрашивать и убеждать его. Он все равно будет стоять на своем, так что придется провести его в королевские покои.

Сказки Луны - pic_64.png

И вот рыбак стоит перед королем, а тот сидит на золотом троне, на голове у него золотая корона, а в руках золотой скипетр.

— Зачем пожаловал? — спросил рыбака король.

Но юноша ничего не сказал в ответ, только развернул тряпицу и показал, что он принес в плетеной корзинке. Когда король увидел рыбку, блещущую серебряной и золотой чешуей, он подумал, что никогда в жизни не видел такого чуда.

Все было так, как предсказал аист. Королю обязательно надо заполучить рыбку, какую бы цену ни запросил за нее рыбак. Что же хочет получить рыбак? А он говорит, что рыбка стоит руки принцессы, ни больше и ни меньше. Если король согласен отдать свою дочь в жены рыбаку, он может считать рыбку своей.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пайл Говард - Сказки Луны Сказки Луны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело