Перемены - Стил Даниэла - Страница 49
- Предыдущая
- 49/80
- Следующая
— Питер!
— Как ты догадалась? — Он улыбнулся в темноте, а она обняла его за шею и поцеловала.
— Тебе не следовало, а если дети…
— Не думай о детях Девочки слишком увлечены разговором и полагают, что мы их не слышим, а Марк уже спит так же крепко, как и Мэт.. Настало наше время, малыш — Он обнял ее, скользнув руками под ночную рубашку, а она старалась не издавать ни звука — Боже, как я тосковал по тебе.
Мел не произнесла ни единого слова, но всем поведением доказала ему, что тоже скучала по нему.
А затем он с неохотой ушел от нее. Она на цыпочках подошла к двери, чтобы поцеловать его на прощание, и проследила, как он тихо прокрался через холл.
Из комнаты детей не доносилось ни звука. Они все крепко спали, а Мел не могла припомнить, была ли когда-нибудь так счастлива. Она вернулась в постель, еще хранившую тепло их тел, и заснула, обнимая подушку.
Глава 21
На следующий день они отправились на долгую прогулку и по пути устроили пикник. Они остановились у небольшой речки, которую перешли вброд.
Мэт поймал ужа, заставив всех трех девочек с криком броситься к Питеру и Мел, но те только посмеялись над ними. Но в конце концов Мэт отпустил ужа, и прогулка продолжалась почти до конца дня. Вернувшись домой, они решили поплавать в бассейне. Дети резвились, как старые друзья, но Мел заметила, что всякий раз, когда Джессика не разговаривала с Пам, та наблюдала за ней с Питером.
— Прекрасная компания, не так ли. Мел?
К тому же красивая. Но в глазах у Пам все еще стояла печаль, особенно когда она видела Мел со своим отцом. Мел была благодарна Джессике, которая отвлекала девочку. И, конечно, Валерия и Марк не расставались с самого утра.
— Да, прекрасная компания, — с усталой улыбкой согласилась Мел. — За исключением одной, которая постоянно следит за нами.
— Ну вот, ты опять за свое. О чем теперь ты беспокоишься? — Он был удивлен ее реакцией. Мел все время наблюдала за их общим потомством, но и это ему тоже нравилось. Он видел, что она замечательная мать.
— Я ни о чем не беспокоюсь. Но я слежу за происходящим. — Она усмехнулась, а Питер взглянул на Вал и Марка.
— Думаю, они не наделают глупостей. Они молоды и полны энергии, но, к счастью, никто из них не знает точно, что со всем этим делать. Возможно, на следующий год нам уже так не повезет.
— О боже, — округлила глаза Мел, — надеюсь, что твои пророчества не сбудутся. Я бы с удовольствием выдала замуж этого ребенка еще в двенадцать лет. Боюсь, что не смогу следить за ней.
— Не стоит так волноваться. Она хорошая девочка.
Мел кивнула, но нерешительно.
— Она слишком доверчивая. У нее совсем другой характер, чем у Джесси.
Питер кивнул, соглашаясь. Он уже заметил это.
— Кажется, Пам очень понравилась Джесс.
— Она умеет общаться с детьми.
— Я знаю. — Он радостно улыбнулся. Никогда за последние два года он не был так счастлив. — Мэт обожает ее. — Затем Питер понизил голос и наклонился к уху Мел:
— А я обожаю тебя. Как ты полагаешь, мы могли бы остаться здесь навсегда?
— Я бы с удовольствием.
Но это было не совсем так. Мел с грустью вспомнила о времени, проведенном вместе с ним в Нью-Йорке. Здесь она не принадлежала самой себе. Ей приходилось следить за детьми. Она отпустила четверых старших в кино, оставшись дома с Питером и Мэтью, но, когда Марк и Вал захотели погулять вдвоем, проводив Джесси и Пам домой, она не разрешила им: «Это будет некрасиво по отношению к остальным. Мы здесь живем одной семьей». Но были и другие причины, в которые Мел не хотелось углубляться.
Причины, по которым она не теряла бдительности во время прогулок, когда ездили на лошадях или устраивали пикники на полянах, усеянных цветами. Вся праздная атмосфера горного курорта с его кристально чистым, пьянящим воздухом располагала к чувственным наслаждениям. Мел никогда не видела Вал настолько увлеченной, и это беспокоило ее намного больше, чем она признавалась Питеру. Она поделилась своими опасениями с Джесс, оставшись как-то с ней наедине, но та тоже заметила это.
— Ты считаешь, с ней все в порядке? — Между двойняшками существовала крепкая связь, и Джессика всегда волновалась за сестру.
— Думаю, да. Но, по-моему, за ней нужен глаз да глаз.
— Ты полагаешь, она… — Ей было неловко жаловаться матери на сестру. — Я не думаю, чтобы она…
Мел улыбнулась:
— Я тоже так не думаю, но опасаюсь, что она легко даст увлечь себя на поляну с полевыми цветами, среди заснеженных гор, или, может быть, это произойдет ночью. Мне кажется, Марк более настойчив, чем мальчики, с которыми она привыкла общаться.
И я хочу быть уверена, что она не совершит никакой глупости. По правде говоря, — Джесс, я не думаю, чтобы она пошла на это.
— Она почти ничего мне не рассказывает, мамочка. — И это было совсем несвойственно Вал. Обычно она делилась с Джесс своими секретами. Но в отношении Марка она оказалась на редкость молчаливой.
— Может быть, она придает своему увлечению гораздо большее значение, чем оно того заслуживает.
Первая любовь. — Мел снова улыбнулась.
— Только бы она не наделала глупостей.
— Не беспокойся. — Мел надеялась на разумность своей дочери, но на всякий случай решила и дальше не спускать с нее глаз. — А как Пам? Что ты скажешь о ней, Джесс?
— Мне кажется, она несчастна. Мы о многом говорили с ней; иногда она откровенна, но порой замыкается в себе. Она тоскует по матери. Возможно, больше, чем остальные. Пам чувствует себя обездоленной.
Иногда она сердится за это на отца.
— Она так сказала, Джесс? — с сочувствием спросила Мел.
— Что-то в этом роде. Мне кажется, что она просто в замешательстве. У нее переходный возраст, а это нелегкое время, мамочка. — Джессика рассуждала как взрослая, и Мел была тронута.
— Я знаю. Ты хорошо отнеслась к ней. Спасибо тебе, Джесс.
— Мне она нравится, — призналась Джесс. — Она умная девочка. Иногда, правда, немного взвинченная.
Я пригласила ее к нам в гости в Нью-Йорк, и она согласилась. — Мел удивилась. — Ты не возражаешь?
— Вовсе нет. Мы в любое время будем рады видеть все семейство Галлам.
Джесс помолчала, затем взглянула на мать.
— Что происходит между тобой и доктором Галламом, мамочка?
— Ничего особенного. Мы — хорошие друзья. — Но ей показалось, что Джессика догадывается обо всем. — Мне он нравится, Джесс.
— Очень? — Джессика внимательно смотрела ей в глаза, и Мел поняла, что должна быть откровенной с дочерью.
— Да.
— Ты влюблена в него?
Мел затаила дыхание. Что значили эти слова? Что хотелось знать Джессике? «Правду, — сказала себе Мел. — Только правду».
— Да.
Джессика замерла, словно от удара.
— Ой.
— Ты удивлена?
— И да, и нет. Я подозревала, но не была уверена. — Затем она вздохнула и взглянула на Мел. — Мне он нравится.
— Я рада.
— Вы поженитесь?
Мел отрицательно покачала головой:
— Нет.
— Почему?
— Потому что у каждого из нас своя жизнь. Я не могу бросить работу и переехать в Лос-Анджелес, а он не может переехать в Нью-Йорк. Слишком многое удерживает нас.
— Печально. — Джессика старалась поймать взгляд матери. — А если бы вы жили в одном городе, вы бы поженились?
— Не знаю. Для нас это не выход. Поэтому лучше наслаждаться временем, когда мы вместе. — Мел коснулась руки дочери. — Я люблю тебя, Джесс.
Она улыбнулась:
— Я тоже люблю тебя, мамочка. И я рада, что мы все-таки приехали сюда. Извини, что доставила столько хлопот перед этим.
— Все в порядке. Я счастлива, что все так получилось.
— Я помешал? — Питер вошел в комнату и увидел мать и дочь, державших друг друга за руки.
Мел отрицательно покачала головой.
— Мы приятно беседовали.
— Прекрасно. А где остальные?
— Не знаю.
Было около пяти. До разговора с Джессикой Мел только что вернулась из магазина. Она предполагала, что дети, по обыкновению, резвятся в это время в бассейне.
- Предыдущая
- 49/80
- Следующая