Выбери любимый жанр

Сделка миллиардера - 3 (ЛП) - Монро Лайла - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Грант протянул руку и нежно убрал прядь волос мне за ухо, я затаила дыхание, вернее оно застряло у меня в горле.

— Спасибо, Лэйси, — тихо ответил он. — Я не знаю, чтобы я без тебя делал.

И на секунду время будто остановилось — остались только мы: он и я, и взгляд, которым мы смотрели друг на друга.

Затем я не смогла удержаться и высказала еще один момент.

— Плюс, у тебя акцент, — добавила я. — Я не знаю, заметил ли ты, но у американцев? Мы сходим с ума по акцентам, особенно, если они немного напоминают британский.

Грант принял страдальческое выражение лица.

— Я — австралиец, это совершенно другое…

— Я знаю, знаю, бывшая исправительная колония, и вы все произошли от каторжников, это очень сексуально, теперь иди! Он назвал твое имя! — я слегка подтолкнула его в сторону сцены, где модератор представлял докладчика очередной презентации.

Грант наклонился вперед и прижался поцелуем к моим губам, страстным и полным обещания большего.

И тогда он шагнул на сцену, и вся нервозность ушла, словно плохо пригнанное пальто, которое свалилось с плеч, мое сердце затрепыхалось с такой скорость, словно я была колибри.

Это было все. Все, что произойдет с этого момента было всем.

Аудитория тоже это понимала, поэтому воцарилась тишина, как только он появился.

Грант взглянул на зал, который на данный момент контролировал его судьбу, и судьбу его компании…и смущенно улыбнулся.

— Эй, парни? — крикнул он, обращаясь к будке с техниками. — Вы можете выключить экран? Я передумал насчет своей речи.

Стойте, что? Мы работали над этой речью до последней минуты… он просто решил отказаться…

Дыши, Лейси. Ты любишь этого мужчину. Теперь, ты должна полностью довериться ему.

Экран позади Гранта стал темным, и единственным источником света на сцене оставался прожектор, светящий на него сверху вниз. Он мог заставить его выглядеть маленьким, несущественным. Но казалось, что Грант поглощал струящийся свет и излучал свой собственный, причем еще сильнее, словно он бы ангелом, спустившимся с небес, находящимся среди простых смертных.

Грант направился к краю сцены. Все взоры были устремлены на него с любопытством, задаваясь вопросом, каким будет его следующий ход. Его голос звучал непринужденно, едва повышаясь, но он четко слышался во всей аудитории, которая затаив дыхание слушала его.

— Мисс Смит окутала вас некоторыми милыми фиктивными разговорами, касающимися неточных цифр. И знаете, первоначально я планировал выйти сюда и объяснить вам, насколько обманчивы и неверны ее графики. Но факт остается фактом, и я уже объяснил большинству из вас о разнице уравнений, которое использует мисс Смит и я, и, если вы до сих пор не уверены, что она накормила вас враньем, тогда я не уверен, что вы поймете когда-либо это.

— Поэтому вместо всего этого, позвольте мне рассказать вам одну историю.

У Гранта промелькнула обаятельная улыбка, и, хотя зал был погружен в темноту, я была уверена, что большая часть аудитории ответила ему тем же.

— Эта история начинается с молодого, избалованного принца, отпущенного своими родителями бродить по их королевству в поисках приключений. Если хотите, представьте себе лохматого мальчика лет шести, одетого в матросский костюмчик на два размера больше, и задетое самомнение, потому что у него, наверное, уйдет остаток жизни, чтобы вырасти до размера этого костюмчика.

Вежливые смешки последовали за его описанием. Мой был один из них.

— Его королевство? Это была штаб-квартира «Devlin Media Corp.», когда я сказал, что его отпустили родители отправиться на поиски приключений, мне следовало также упомянуть, что ему строго не разрешалось выходить за пределы этажа, на котором находился офис его родителей. Однако достаточно быстро отчаянный и наглый принц был обнаружен на лестничной клетке, и это было еще до того, как вы все стали говорить: «Много лет тому назад, он уже был безвозвратно потерян».

— Но только когда молодой принц потерял всякую надежду выбраться и готов был начать реветь, как неисправный пожарный шланг, он наткнулся на основу и спасителя всех сказок: мудрого и замечательного волшебника, — глаза Гранта стали с поволокой от ностальгических воспоминаний, и я клянусь, что аудитория вздохнула вместе с ним. — Его звали Луис.

— Как и все волшебники, Луис вытер мои слезы и стал моим проводником. Он показал мне магию своей работы — секретный эликсир, который он использовал, чтобы оттирать пятна, тайный секретный проход, который позволял ему появляться в разных местах, словно из неоткуда, как по мановению волшебной палочки в фойе на этажах великого и могучего королевства. В тот день, я увидел бесчисленное множество работы, которую он проделывал ежедневно, молчаливой и невоспетой, принося колоссальную пользу обществу. В тот день, я узнал, значимость каждого сотрудника «Devlin Media Corp.».

— Луис был не единственный замечательный человек, которого я встретил в тот день. Я встретил Бет, мать четверых детей (трое, из которых нуждаются в особом уходе), она не только присматривала за своей семьей, но имела самый лучший бухгалтерский ум в мире, и, хотя в «Devlin Media Corp.» все компьютеризировано, компы до сих пор совершают больше ошибок, чем делала Бет. Я познакомился с Люком, ветераном войны, который сохранял безопасность здания в течение недели, а в выходные отправлялся волонтером учить детей читать. И с бесчисленным множеством других людей.

Я взглянула в зал и увидела, как люди кивают и перешептываются друг с другом.

— И именно тогда Луис мне объяснил, что делало компанию такой успешной — все эти люди, которые работали с таким упорством, используя свою квалификацию. И они это делали для нас, потому что мы являлись воплощением мечты, идеала, будущего, которое они надеялись получить. Они работали с таким упорством на нас, потому что знали, что это компания поощряет новшества и инновации, лояльность, компания, которая ценит их вклад и использует их труд для сотворения лучшего будущего всего мира. Они работали так на нас, потому что понимали, что могут доверять нам, так же как мы доверяем им, в первую очередь.

— Мисс Порция Смит сообщила вам, что дни славы «Devlin Media Corp.» остались далеко позади. Но я скажу вам, что на сегодняшний день у нас есть сотрудники, которые просто великолепны в том, что они делают, если не больше. Микаэла, наш стажер в департаменте развития, которая приносит яркость и энтузиазм вместе с утренним кофе. Карл, наш IT-гений, который сделал не только превосходный веб-сайт, но спас миллионы долларов в области интернет безопасности нашей компании, — он улыбнулся, его глаза мимолетно обратились ко мне. — И Лейси, без которой попросту говоря, вообще ничего не было бы возможно.

Я почувствовала, как мое сердце растаяло у моих туфлей. Но я еще не совсем понимала, куда он клонит.

— Итак, теперь вы понимаете, что эта компания не может быть сведена к простым цифрам, — продолжил Грант так же непринужденно, словно он с этой публикой просто вел обычную близкую беседу. — Основу этой компании составляют люди. Самоотверженная работа Луиса, воображение Лейси… это нельзя свести к единому балансу. И мы не можем продавать их за шальные деньги без того, чтобы самим не вылететь в трубу.

— Мой дед создал что-то грандиозное, это правда. Мы никогда не узнаем, как бы он руководил компанией сегодня. Мы никогда не сможем узнать, как руководили бы мои родители.., — Грант сделал паузу, чтобы смахнуть слезу, и послышались вздохи из зала, —может они бы изменили ее. Мы можем знать только то, что происходит сегодня и сейчас, и будет происходить завтра, и эффективно двигаться только вперед, в меру наших способностей.

Грант шагнул вперед, подняв руки в страстной просьбе. Но он не смотрелся уязвимым, а скорее благородным. Решительным.

— Мисс Смит хочет, чтобы вы мечты о прошлом. Дамы и господа, я думаю вам стоит быть более амбициозными. И мне кажется, что вам стоит инвестировать в наших сотрудников и в наши мечты.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело