Выбери любимый жанр

Монумент 14 - Лейбурн Эмми - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Слышать эти интимные шутки было для меня еще невыносимей, чем видеть.

Астрид нагнулась и поцеловала его.

— С тобой я чувствую себя гораздо лучше, — сказала она ему. — С тобой я хоть что-то чувствую.

Он уложил ее на себя. Больше смотреть на это я просто не мог, я уже и так чувствовал себя ужасно из-за того, что увидел.

Я отступил назад довольно далеко, но все-таки сумел различить шепот:

— Забудь.

Я снова стал слушать.

— Здесь, — сказала Астрид.

— Не надо, — пробормотал Джейк. — Это нехорошо.

— Ну давай, Джейк.

— Оставь меня в покое.

— Это просто стресс, — сказала Астрид. — Такого ведь раньше не случалось.

— Просто оставь меня в покое, я сказал, — зарычал он.

Я услышал, как он застегивает брюки.

— Джейк, пожалуйста, — попросила Астрид, — не уходи.

— В Поезде для тебя приготовлена отличная постель. Мы все тебя ждем. Если тебе страшно, приходи к нам.

— Я тебе уже говорила, что не могу.

— До свиданья, Астрид, — сказал он.

Я присел, когда Джейк прошел мимо меня. И задержал дыхание.

Через какое-то время я снова приблизился к Астрид.

Она сидела и смотрела вслед Джейку. С отсутствующим видом она накручивала волосы на пальцы, пытаясь сделать пучок, потом понюхала у себя под мышкой и скривилась.

Я наблюдал, как Астрид просунула руки в бретельки лифчика и прикрыла грудь кружевными чашечками.

Все мое тело как будто было охвачено пламенем.

Должно быть, я пошевелился потому, что она вдруг замерла.

— Джейк? — прошептала она, потом прислушалась.

Она посмотрела в мою сторону. Я был уверен, что она меня не видит, но все равно замер.

Каждый удар сердца звучал, как гром.

В конце концов она решила, что ей показалось. Она быстро оделась и, к моему удивлению, забралась на стеллаж с холодным чаем, используя его как лестницу.

Встав на одну из средних полок, она отодвинула в сторону потолочную панель. Я заметил там, наверху, свернутый спальник и несколько книг.

Она подтянулась и спряталась в свой тайник.

Потолочная панель снова встала на место.

Астрид пряталась на моей кухне. И я видел ее без лифчика. Я ненавидел себя за это, но ничего не мог поделать.

Глава 15

ЖЕНЩИНА

На следующее утро я не мог смотреть Джейку в глаза. На этот раз на кухне дежурила Хлоя, ее надоедливость и суетливость помогали мне отвлечься.

На завтрак мы решили приготовить шоколадные вафли с шоколадным сиропом и шоколадным молоком. Ура!

Нико внес коррективы в наши планы. Он постучал по подносу, чтобы привлечь наше внимание.

— Вы все проделали большую работу, навели порядок на стеллажах, провели инвентаризацию наших запасов, и я хотел бы поблагодарить вас, — сказал Нико. — Знаю, что некоторые из вас не совсем закончили убирать свои участки, но нам придется внести изменения в наш распорядок и сделать его более плотным. Старшие будут продолжать работать над тем, что мы уже наметили, а младшие должны будут учиться.

На мгновение голос Нико был заглушен поднявшимся хором возгласов «Фу!» и «Ни за что!».

Школа. Вот зачем в нашем новом жилище эти столы и раскладные стулья.

— Подробней об этом вам расскажет Джози. — Он сделал знак девушке, чтобы она поднялась и сделала сообщение.

— Послушайте меня, ребята, — сказала она, — скучно, как в настоящей школе, вам не будет. Мы будем изучать забавные вещи и заниматься творчеством. Не исключено, что Джейк научит вас играть в футбол, так ведь, Джейк?

— Вполне вероятно, — сказал он и помахал ей недоеденной вафлей.

Джози села на место, и Брейден тут же положил руку ей на плечо. Он сделал попытку припасть к ее шее, но она протестующе махнула головой. Конечно, здесь же дети.

Нико снова встал. Теперь он выглядел хладнокровным как никогда. Он был холоден и собран.

— Кроме того, мы изменим порядок пользования электричеством. Алекс серьезно потрудился над планом, который позволит нам растянуть запасы электроэнергии как можно дольше.

Алекс поднялся со своего места.

— Я считаю, что днем свет должен гореть только на кухне и в жилой зоне…

— Которая к тому же станет нашей школой, — вставила Джози.

— Остальные помещения магазина, — продолжил Алекс, — освещены не будут.

— Там будет темно? — спросила Каролина.

— Насколько темно?

— Думаю, очень. Но вам не нужно бояться, помните, что этот магазин надежно защищен от любых вторжений извне. Ничто не может сюда проникнуть. А то, что находится внутри, нам уже знакомо.

Я знал, что он убеждает сам себя. Он уговаривал себя не бояться.

— Плюс ко всему, у каждого из нас будет фонарик, — добавила Джози.

Улиссу и Максу явно понравилась идея с фонариками, однако Генри и Каролина явно были напутаны.

Хлоя яростно чесала голову. Причины на это были.

Нико рассказал о планах на сегодняшний день.

В целях экономии электроэнергии старшие должны будут перенести замороженные продукты в кухонный холодильник.

Я понял, изменение распорядка дня имеет и еще одну цель. Мы не можем позволить детям слоняться по магазину и тратить электроэнергию. Нико хочет, чтобы они находились в одном месте, чтобы включать освещение только в одной части магазина.

Это имело смысл. Но все равно я был раздражен и понимал почему: мне было очень обидно, что Алекс ничего мне не сказал.

Он знал, что запасы электроэнергии истощаются, и ни словом не упомянул об этом мне. Зато рассказал Нико.

Нико освободил его от работ и поручил осмотреть магазин, тогда как я в это время должен был как привязанный торчать на кухне. Они с Нико стали лучшими друзьями, пока я возился с малышами детсадовского возраста.

Я не хотел, чтобы Нико проводил с Алексом больше времени, чем я сам. Я считал это неправильным. Мы братья. Я должен знать все, что знает он, и наоборот.

Как только я осознал, что брат от меня отдаляется, я уже не мог думать ни о чем другом. После обеда я попытался подбить его сыграть со мной в «Монополию». Но он предпочел игру в стратегию с Нико. За ужином Нико попросил Алекса сходить с ним за видеокоммуникатором, которым он задумал оборудовать наше жилище.

Я обиделся и ушел валяться в своем гамаке, полный решимости серьезно поговорить с Алексом завтра.

Только я заснул, как меня разбудили.

Это был Джейк.

— Вставай! — прошептал он. — Снаружи у грузовых ворот женщина. Она хочет, чтобы мы ее впустили.

Нико, Джози, Брейден, Джейк и я собрались в коридоре. Джейк знаками показал, чтобы мы не шумели и следовали за ним.

Как только мы оказались вне зоны слышимости детей, Нико повернулся к Джози.

— Останься, пожалуйста, здесь и проследи, чтобы с детьми было все в порядке.

— Я хочу пойти с вами, — прошептала она. — Они все спят. С ними ничего не случится.

— Нам нужно, чтобы ты осталась тут, — сказал Нико.

— Да ладно, старик, она хочет пойти с нами, — стал спорить Брейден.

Он явно зарабатывал очки в соревновании за подружку.

— Мой ответ — нет. Я должен быть уверен, что дети живы и здоровы, — заявил Нико. — Остальные — за мной.

Нико направился к складским помещениям, я вместе со всеми пошел за ним. Только Джози скрестила руки на груди и осталась на месте.

Нико пользовался авторитетом, этого у него было не отнять.

На складе мы услышали голос. Женский голос.

— Эй! Вы вернулись? Пожалуйста. Вы должны поторопиться!

Джейк показал на то, чего мы раньше не замечали, — видеоинтерком, установленный на стене.

На экране возникла женская голова в порванном платке, лохмотья которого закрывали лицо.

— Я делал обход и увидел ее, — сказал Джейк. — Я понятия не имел, что здесь есть интерком.

— Я вас очень прошу, позвольте мне войти, — умоляла она.

Нико нажал кнопку переговорного устройства.

— Здравствуйте. Мы вас видим. Сколько вас там?

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лейбурн Эмми - Монумент 14 Монумент 14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело