Выбери любимый жанр

Ник-7 (СИ) - Ясинский Анджей - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Карина внимательно смотрела на меня. Я не отводил взгляда. Наконец чародейка опустила голову.

— Прости, ты прав. Не стоит тебе влезать в наши проблемы.

— Ты не так меня поняла, — я покачал головой, — ты мне не чужой человек, и я любому горло перегрызу за тебя. И я понимаю, что ты не можешь расчитывать на полную свободу в своих желаниях. У тебя есть отец, друзья, множество якорей, что держат тебя в определенном русле жизни. Только было бы неплохо все же ставить меня в известность, чего от меня ожидают, а не заставлять играть втемную. Я этого не люблю.

— Лулио сказал, что тебя не надо направлять, — Карина уткнулась мне в грудь, — что ты при любых вариантах развития событий будешь действовать нам на пользу, а если тебя настраивать, то выйдет только хуже. Я уже сомневаться стала…

Я хмыкнул и погладил девушку по голове.

— Может, он и прав, только я не люблю действовать, подчиняясь невидимому кукловоду.

— Так тебя никто и не заставлял что?то делать.

— Угу. Достаточно было поставить меня и тебя в определенные обстоятельства. Ладно, пустое это, — я вздохнул и помог девушке забраться в карету. Кучер, кстати, молодец: сразу остановился, как Карина выскочила, и сейчас сидит истуканом, делая вид, что ему все пофиг, хотя даже уши у него шевелятся от желания подслушать, о чем мы шепчемся. — Надеюсь этот старик, ваш Повелитель Чар, не настолько сбрендил, чтобы ставить тебя в смертельно опасные ситуации.

— Тсссс… — наконец улыбнулась Карина. — Вполне может быть так, что он все слышит!

— Я был бы только рад этому, — буркнул я и хотел уже крикнуть кучеру, чтобы он двигал, но тот оказался смышленым и взмахнул кнутом на мгновение раньше.

==Встреча с Балаватхом==

Похоже, после случая на приеме Лулио все?таки решил изредка за мной и Кариной присматривать. Далеко от меня, на самой грани магического восприятия, удалось заметить его конструкты, да и то с огромным трудом. Карина же сейчас была у отца, но, думаю, за ней приглядывают гораздо плотнее. Причем с виду даже и не скажешь, что конструкты специально за мной следовали: они пролетали как будто по своим делам, всего лишь пересекая траектории моего возможного движения, причем в достаточном отдалении. В Золотом квартале такое можно и не заметить, там везде всякая мелочь крутится, но на границе между Бронзовым и Медным кварталом, куда я сейчас направлялся, конструкты были редкостью, да и в целом, все было куда беднее. На глаза даже попалась упряжка, перевозящая бочки с водою, похоже, водопровод доступен далеко не для всего Широтона. А ведь это столица! А вот в Кордосе он был, даже в том захолустье, где меня содержали. И много, много еще других мелочей, которые легко убирались бы магией, будь у жителей бытовые амулеты. В целом Широтон — это город чудес, где чудеса концентрируется в небольших 'оазисах', а остальное суровая обыденная имперская реальность.

Автономность и интеллектуальность конструктов, о которых в своих плетениях только мечтают искусники, компенсировалась их плохой масштабируемостью, привязанностью к чародеям — создателям. Так что большинству людей оставалось лишь полагаться на коммунальные службы с обычными дворниками да золотарями, а еще на свои силы, но никак уж не на чудеса чародейства или магии. Даже простейшие амулеты в Оробосе могут позволить себе лишь немногие, так как производят их в основном в стране — идеологическом противнике. Рядом с гонкой вооружений всегда идет гонка экономическая. И я боюсь, что без вмешательства извне Оробос эту гонку рано или поздно проиграет, как проиграли её средневековые цеха с их мастерами мануфактурам и заводам, производящим куда более простые, поначалу, вещи массовым образом.

Целью моей вечерней прогулки был адрес на записке Балаватха. По пути я ломал голову, что бы такое сделать с конструктами Лулио: предупредить о недовольстве слежкой, спрятаться от них, просто уничтожить или все?таки найти удобный способ их обмануть, создавая впечатление, что все под контролем. Закончилось тем, что эту проблему решили за меня — что?то произошло в астрале или еще где?то, я толком не разобрался в своих ощущениях, моя следилка показала, что конструкты как будто перестроились на какую?то ложную цель, которая 'пропустила' мой поворот и со скоростью пешехода прошла дальше.

М — да… А ведь в прослушанных разговорах в имении Эндонио Балаватх и его жена упорно делали вид, что несмотря на все свои старания его понять, так толком и не разобрались в чародействе, куда более сложном и чуждом для магов первого континента. Причем, это косвенно подтверждалось упоминанием какой?то истории, судя по которой я заключил, что Лулио был знаком с Лилиейлой раньше. Там вроде бы она как?то в плане чародейства эпически протупила, но что именно там было, из обрывков я так и не понял. А если честно, и интереса особого тогда не было разбираться в намеках и полуоформленных фразах. Хотя, возможно, и зря.

Проверив все несколько раз и не обнаружив даже сигнальных сетей, только множество похожих на бытовые плетений внутри здания, я подошел к указанному адресу. Хм, очень даже неплохо для места на границе Медного и Бронзового кварталов, вполне на уровне особняков Серебрянного квартала, но до Золотого явно не дотягивает. Больше похоже на выкупленные несколько домов, которые основательно перестроили и соединили друг с другом вплотную. Причем даже не стали ничего с близко находящимися соседними домами делать, просто отгородили пространство. Улочка оказалась совершенно безлюдна.

Из дверей вышел Балаватх и приветственно помахал рукой. Сегодня он был в повседневной одежде больше человеческого, чем демонского покроя, хотя и не без определенного колорита.

— Я рад, что ты принял мое приглашение, Ник! — Поприветствовал меня демон. — Хотел бы извиниться за то, что без предупреждения перенаправил следящие за тобой конструкты Лулио. К сожалению, спросить тебя, не привлекая их внимания, было сложно. Но если они тебе для чего?то нужны, могу вернуть обратно. — Сквозь прищур Балаватха просматривалась легкая улыбка.

— Нет, не надо, они мне хоть и не мешают, но пускай полетают где?нибудь подальше… — Я неопределенно махнул рукой. — Признаю, что очень многие не отказались бы также постичь простейшие основы чародейства, как 'не владеешь ими ты'. — Улыбнулся я, намекая на то, что демон много раз подчеркивал, что даже с простейшими вещами в чародействе не может разобраться. — Надеюсь, метод отвода достаточно хорош, чтобы Лулио не поднял панику?

— Не знаю, первый раз пробуем, но думаю вполне. — Усмехнулся демон. — Пускай, как ты верно заметил, в чародействе я почти не разбираюсь и для дела пришлось привлекать пару учеников, копающих это, безусловно, перспективное направление, однако, кое — какие мои знания оказались нелишними. Главное преимущество конструктов Лулио оказалось их же главным недостатком. Даже лучшие Повелители Чар обычным образом не могут контролировать такое количество мелких конструктов, слишком уж они мелкие для того, чтобы втиснуть в них хорошую логику для автономности. Я несколько дней ломал над этим голову и в конце концов разобрался: Лулио удается каким?то образом завязывать конструкты на линии возможного будущего и управлять ими, настраивая их на те или иные линии. В деталях мы пока еще не разобрались, но направление очень перспективное…

Это ж что получается, вероятности будущего можно отслеживать в автоматическом режиме не напрямую, а опосредованно конструктами и Лулио как?то пользуется этим для их 'программирования'? Но… Несмотря на то, что эмоции я перебросил в один из фоновых потоков моего сознания, недоумение все равно слегка выразилось на моем лице.

— Рядом с тобой подобная настройка сложна из?за астральных помех в предсказательном плане астрала, — Успокоил меня Балаватх, — но после нескольких дней нахождения рядом с тобой чародей быстро сообразил, что можно настроить конструкты на само наличие искажений вероятностей, то есть они будут их выискивать и находиться рядом. Поэтому они хоть и двигаются хаотично, но крепко держатся на определенном от тебя расстоянии, зависящем от уровня астральных искажений. Ну, а дальше решение того, как их обмануть, нашлось достаточно просто… — Демон сделал паузу, чтобы я мог сам догадаться. Или в очередной раз тестируя меня на сообразительность и знания.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ясинский Анджей - Ник-7 (СИ) Ник-7 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело