Выбери любимый жанр

Крутой поворот (Опасный поворот) - Спаркс Николас - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Да не врезался, – прервал его Майлс. – Заднюю дверцу стукнул, и я съехал на обочину.

Не зная, кому верить, Сара снова взглянула на Брайана.

Брайан убрал руку от головы. Футболка вся пропиталась кровью.

– Никто не виноват, – сказал он. – Это был несчастный случай.

И он не солгал. Майлс не увидел фургона, потому что смотрел не на дорогу, а на сидевшего сзади Брайана. Но он не заметил, что сказал те же слова, которые произнес, описывая гибель Мисси, те слова, которые сам себе твердил эти последние два года.

Но Майлс на это внимание обратил.

– Я отвезу его в больницу, – заявила Сара.

И, обняв брата за талию, она повела его к своей машине.

Майлс шагнул к ним:

– Да как ты…

– Попробуй меня останови, – оборвала его она. – И вообще, не смей к нему близко подходить!

Майлс молча смотрел им вслед. Он не мог покинуть место происшествия до приезда дорожной полиции. Брайану требовалась медицинская помощь, и если бы Майлс его задержал, ему пришлось бы объяснять почему – а к этому он готов не был.

Брайан обернулся, и он снова услышал: «Это был несчастный случай. Ничьей вины тут нет».

Но Майлс знал, что Брайан ошибается. Майлс должен был смотреть, куда едет. А он, забыв про все, настолько поддался чувствам, что едва не столкнулся с другой машиной. Еще немного, и все трое погибли бы.

Но Брайан, хоть и получил травму, Майлса прикрыл. И, глядя вслед Брайану и Саре, Майлс понял, что Брайан всегда будет его прикрывать.

Сара, открыв Брайану дверцу, обернулась к Майлсу. Она и не пыталась скрыть гнев. Как раньше не пыталась скрыть того, насколько сильно ранили ее слова Майлса.

Несколько минут назад, в доме, он был уверен, что Сара все знала с самого начала. Но теперь, увидев, как она на него смотрит, он засомневался. Та Сара, которую он полюбил, не способна на обман. И он понял: Брайан не лгал ему, говоря, что Сара узнала обо всем только вчера. Не лгал Брайан и про одеяло, и про цветы, не лгал, говоря о своем раскаянии. А если все это правда…

Может, и про несчастный случай тоже правда?

Через несколько минут прибыл патрульный полицейский – кто-то из местных жителей позвонил и сообщил об аварии – и начал составлять протокол. Чарли подъехал в тот момент, когда свою версию случившегося излагал Бенни. Он кивнул патрульному и пошел к Майлсу.

– Вроде авария пустяковая, а выглядишь ты ужасно, – сказал Чарли.

Майлс, погруженный в собственные мысли, стоял, прислонившись к капоту машины.

– Ты здесь откуда взялся? – изумился он, увидев Чарли.

– Да вот, доложили. Что случилось?

– Не справился с управлением, – пожал плечами Майлс. – Дорога немного скользкая.

– Слава богу, хоть без травм обошлось. Со вторым водителем тоже все в порядке?

Майлс кивнул.

– Больше ты мне ничего не хочешь рассказать? – спросил Чарли.

Майлс промолчал.

– Патрульный сказал, что с тобой в машине был еще один человек, в наручниках, но приехала какая-то женщина и его увезла. Кто это был?

Майлс переминался с ноги на ногу:

– Брайан Эндрюс, брат Сары.

– Так это она повезла его в больницу?

Майлс кивнул.

– И он был в наручниках?

Врать было бессмысленно. Майлс снова кивнул.

– Ты забыл, что отстранен от работы?

– Знаю.

– Так что, черт подери, ты устроил?

Майлса так и подмывало рассказать Чарли, что Мисси убил Брайан, но он не находил подходящих слов. Пока что не находил. Он отвел взгляд:

– Я тебе потом все объясню. Мне самому нужно сначала во многом разобраться.

– Слушай…

– Чарли, прошу тебя! Дай мне немного времени. Да, за эти два дня я доставил тебе много хлопот, я вел себя как полный идиот, но оставь меня пока что в покое. Это не имеет никакого отношения ни к Отису, ни к Симсу. Клянусь, я близко ни к тому, ни к другому не подойду.

По усталым глазам Майлса, по тому, с каким пылом Майлс говорил, Чарли понял, что лучше не вмешиваться.

Патрульный закончил составлять протокол и уехал. Уехал и Бенни. А Майлс еще почти час сидел в машине и рассеянно водил руками по рулю. Поняв наконец, что надо делать, он включил зажигание и, даже не дав двигателю прогреться, поехал по Мадам-Мор-лейн.

Разросшиеся кусты у дороги сразу же бросались в глаза. До сегодняшнего утра он на них и внимания не обращал. Но сейчас, едва взглянув, сразу понял, что за такими густыми зарослями Мисси действительно могла не разглядеть собаку. Но как собака умудрилась сквозь них продраться?

Пройдя вдоль кустов, он остановился на том самом месте, где предположительно сбили Мисси. И тут же замер – увидел в кустах проем. Обломанные ветви по обеим сторонам проема свисали до земли. Это место кто-то явно использовал в качестве прохода. Но кто? Та самая черная собака?

Не зная, что делать дальше, Майлс отправился на кладбище. Букет цветов, прислоненный к надгробью, он заметил издали.

Он тут же вспомнил Чарли и сказанные им однажды слова: «Словно кто-то хотел извиниться».

Майлс развернулся и пошел прочь.

Прошло несколько часов. Небо за окном было темным и мрачным. Сара отошла от окна и снова принялась расхаживать взад-вперед по комнате. Брайана она отвезла из больницы к нему домой. Рана оказалась пустяковой – наложили всего три шва. Как она его ни умоляла, Брайан отказался поехать к ней. Ему надо было побыть одному. Домой он явился в глухом свитере и в шляпе – не хотел, чтобы родители что-нибудь заметили.

– Ничего им не рассказывай, Сара. Я сам скажу, когда придет Майлс.

Майлс арестует Брайана. В этом она не сомневалась. Удивлялась только, что он так долго не идет.

Последние восемь часов она то злилась, то впадала в отчаяние, то снова негодовала. И мысленно повторяла слова, которые должна была сказать Майлсу, когда он так несправедливо на нее накинулся. «Ты думаешь, только ты один страдаешь? – должна была ответить она. – А ты подумал, как трудно мне было привести к тебе Брайана? Сдать родного брата. А ты… Значит, я тебя предала? Я тебя использовала?»

Но он только что узнал, кто убил его жену. Узнал неожиданно. И этот удар нанесла ты.

Остаток дня Брайан провел у себя в комнате. Он лежал на кровати и пялился в потолок. Порой ненадолго засыпал. Он не обедал и не ужинал.

Под вечер в комнату, постучавшись, зашла мама. Брайан закрыл глаза и притворился спящим. Она пощупала ему лоб – проверяла, нет ли температуры. И вышла, тихонько прикрыв за собой дверь. Брайан слышал, как она вполголоса сказала отцу: «Спит. Уж не заболел ли?»

А он ждал прихода Майлса. Еще он думал о Джоне и о том, что скажет мальчик, когда ему сообщат, кто убил его мать. Он переживал за Сару и очень жалел, что она оказалась во все это замешана.

Брайан попытался представить себе тюрьму. Воображение рисовало тусклые лампы, холодную сталь решеток, тяжелые скрипучие двери камер. Ему казалось, что тюрьма – место, где никогда не бывает тишины, даже ночью. И ему там не выжить.

После аварии Майлс его отпустил. Но он за ним вернется.

Около полуночи Сара услышала стук в дверь, выглянула в окно посмотреть, кто пришел, и открыла. Майлс стоял неподвижно. Глаза у него были красные от усталости.

– Когда ты узнала о Брайане? – выпалил он.

– Вчера, – ответила Сара. – Он вчера мне сказал. Для меня это было таким же потрясением, как и для тебя.

– Понятно, – ответил он и повернулся, собираясь уйти, но Сара взяла его за руку.

– Погоди, прошу тебя… – Он повернулся к ней. – Это была дикая, безумная случайность. Такого не должно было произойти, тем более с Мисси. Поверь, я очень тебе сочувствую, я знаю, как тебе больно и тяжело… – Сара замолчала.

По его непроницаемому лицу она не могла понять, как он воспринимает ее слова.

– Но? – спросил он безразличным тоном.

– Никаких «но». Я просто хотела сказать тебе это. Он сбежал, и этому нет оправданий. Только это был несчастный случай. – Она ждала ответа, но его не последовало. Тогда она отпустила его руку. – Что ты собираешься делать?

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело