Изверги-кровососы - Немцов Максим Владимирович - Страница 59
- Предыдущая
- 59/61
- Следующая
Нащупав разбитые монитор и экраны радаров, он отыскал крышку. Из путаницы проводов била резкая струйка соленой воды. Вампир нажал на крышку изнутри, но она не подалась. Он нашел задвижки и открыл их, затем надавил на крышку с такой силой, что смяло бы и бампер машины, однако крышка даже не шелохнулась. От взрыва ее приварило к корпусу намертво.
«Надо было убить его на той неделе, — подумал вампир. — Вот что бывает, когда потакаешь собственным слабостям».
Он сунул руку в разбитый монитор, отыскал отверстие, в которое била вода, сосредоточился и обратился в туман. Превращение было медленным и мучительным — вампир очень ослаб, — но когда он наконец утратил свой плотский облик, струйка тумана проползла по пути воды и через отверстие меньше игольного ушка выбралась в открытый океан.
Сейф лежал на дне под толщей воды футов в сто двадцать, и вскоре после того, как вампир выбрался на волю, давление в четыре атмосферы вынудило его вновь конденсироваться в плотную форму. Он опять попробовал представить себя туманом — не удалось, и он поплыл к оранжевому зареву на поверхности. «Сначала сдохнет мальчишка, потом куплю новый костюм», — думал он.
На поверхность он выплыл прямо посреди горящего разлива топлива, яростно заработал ногами так, чтобы вообще подняться над водой. Опять попробовал затуманиться. Члены его рассосались в воздухе — их пар трепали языки пламени, он четко выделялся в черных клубах чада, — но удержаться в этом виде вампир не смог. Снова рухнул в воду, воронка пара — за ним, а под водой опять собралась в тело. Раздраженный и злой вампир поплыл вразмашку вокруг волнолома к причалам яхт-клуба.
Кавуто водил «орлом пустыни» взад-вперед поверх голов распростертых пред ним Животных, а сам перемещался к горке брошенного оружия. Лазарь при его приближении зарычал и попятился. Вдали выли сирены. Из люков ближайших судов любопытными сусликами повысовывались яхтсмены и все их экипажи.
— Всем внутрь! — заорал здоровенный полицейский, и суслики попрятались.
Кавуто услышал за собой шаги по настилу и быстро развернулся. Скользнув взглядом по стволу «орла пустыни», направленному на него, привратный страж яхт-клуба замер, словно наткнулся на силовой барьер. Кавуто опять развернулся к Животным, а через плечо бросил:
— Возвращайся на пост и вызови девять-одиннадцать. Скажи, чтобы прислали мне подкрепление.
— Есть, — ответил охранник.
— Ладно, мерзавцы, вы все арестованы. Если кто-то из вас хоть бровью дернет, я сделаю из вас красную кляксу. Имеете право хранить…
Вампир выскочил из воды мокрой кометой и опустился на причал за лежащими Животными. Он обгорел дочерна, а одежда на нем висела закопченными лохмотьями. Кавуто выстрелил без единой мысли — и промахнулся. Вампир успел ему ухмыльнуться, протянул руку, схватил Томми сзади за рубашку и вздернул его на ноги, как тряпичную куклу.
Кавуто прицелился и выстрелил снова. Вторая пуля пробила вампиру бедро — выхватила из ноги трехдюймовый клок плоти. Вампир выронил Томми, повернулся к Кавуто и прыгнул. Третья пуля попала ему в живот — во все стороны полетели клочья и брызги, а сам он закружился в воздухе, словно крученый футбольный мяч. Приземлился он прямо под ноги Кавуто. Инспектор попробовал шагнуть назад, чтоб ловчее было выстрелить еще раз, но прицелиться не успел — вампир выдернул у него пистолет, заодно прихватив почти всю кожу с пальца на спусковом крючке. Кавуто отскочил, нашаривая в кармане пиджака «инспекторский особый», а вампир швырнул «орла пустыни» через плечо и встал во весь рост.
— Ты покойник, — рявкнул он.
Кавуто видел, как пульсируют открытые раны на ноге и в животе твари перед собой — в них булькало и клубился дымок. Едва вампир прыгнул, вытянув руки с растопыренными пальцами и целя ими Кавуто в грудь, инспектор нащупал рукоять револьвера.
И пригнулся — но услышал свист и громкий «тюк». Он поднял голову, изумившись, что жив до сих пор. Вампир замер в дюйме от него. К настилу пирса его ногу пригвоздил блестящий гарпун. В нескольких ярдах от них стоял черный парнишка, в руке — пневматическое подводное ружье.
Вампир изгибался и царапал гарпун, стараясь освободиться. Кавуто наконец выхватил револьвер, но поврежденный палец слушался плохо, и револьвер описал в воздухе дугу и плюхнулся в воду за пирсом. Сзади послышался шелест шин — на причал заехала машина. Второй гарпун с тупым стуком пробил вампиру плечо.
Томми отшвырнул ружье. Все Животные уже повскакивали на ноги.
— Трой, кинь мне меч!
Трой Ли подобрал боевой меч и швырнул Томми. Тот уклонился, и клинок просвистел мимо и лязгнул о настил у ног Кавуто. Инспектор не шевелился — его поразило, что он чуть не увидел собственную кончину.
— Рукоятью вперед, балбес, — крикнул Томми, подбегая за мечом.
Вампир выдернул гарпун из плеча и потянулся к тому, которое прибило к настилу его ногу.
Император схватил деревянный меч и бросился в атаку на вампира. Хлёст успел схватить его за шиворот и дернул в сторону, а Барри выстрелил третьим гарпуном. Попал в бедро. В тот же миг Джефф шарахнул из дробовика.
Вампир дернулся и завопил.
Томми кинулся к мечу у ног Кавуто. Инспектор подхватил его и поставил на ноги.
— Спасибо, — сказал Томми.
— Не за что, — ответил Кавуто.
— Я не убивал тех людей, — сказал Томми.
— Я уже догадываюсь.
На пирсе затормозила коричневая машина. Томми на миг отвлекся, но тут же повернулся и бросился к вампиру, который старался вытащить из ноги гарпун. Его раны кипели и курились паром — тело пыталось излечиться, а его ранили снова и снова.
Томми занес меч над головой вампира и зажмурился.
— Нет! — То был голос Джоди.
Томми открыл глаза. Джоди стояла на коленях, прикрывая вампира своим телом. Тот прекратил сопротивляться и покорно ожидал последнего удара.
— Нет, — повторила Джоди. — Не убивай его.
Томми опустил меч. Джоди перевела взгляд на Джеффа, не выпускавшего из рук дробовик.
— Нет, — еще раз сказала она. Джефф глянул на Томми, тот кивнул. Джефф опустил ружье.
— Убейте же изверга, ну? — крикнул Император, по-прежнему стараясь вывернуться из пальто, за которое его держал Хлёст.
— Нет, — в очередной раз повторила Джоди. Она выдернула гарпун из ноги вампира, и тот заорал. Она погладила его по голове. — Еще разок, — тихо сказала она. Выдернула гарпун из его бедра, и он только ахнул.
Джоди устроила его у себя на коленях. Животные и Кавуто стояли кругом и смотрели на них, толком не понимая, что делать. Клинт тихо молился — из-за воя близившейся сирены его почти не было слышно.
— Крови, — произнес вампир и посмотрел Джоди в глаза. — Твоей.
— Дай-ка мне меч, Томми, — сказала она.
Он помедлил и начал замахиваться.
— Нет! — Она опять прикрыла вампира своим телом.
— Но, Джоди… он же людей убивал.
— Ты ничего не понимаешь, Томми. Они все равно бы умерли.
— Прочь с дороги.
Джоди повернулась к Кавуто.
— Скажите им. Все жертвы были смертельно больны, не так ли?
Инспектор кивнул.
— Судмедэксперты говорили, что им оставалось жить не больше нескольких месяцев.
Томми чуть не плакал.
— Он и Саймона убил.
— У Саймона был СПИД, Томми.
— Не может быть. Только не у него. Саймон был самым животным из всех Животных.
— Он от вас это скрывал, парни. Ему было до смерти страшно. А теперь, пожалуйста, дай мне этот меч.
— Нет, не мешай.
И Томми воздел клинок для решающего удара. Но тут на плечо ему опустилась чья-то рука, другая перехватила меч и пригнула книзу. Томми обернулся. Перед ним стоял Император.
— Пусть ему, сын мой. Мера человечьей силы — милосердие. Отдай меч. Убийств больше не будет.
Император вывернул меч из руки Томми и отдал Джоди. Она провела лезвием по запястью и поднесла рану ко рту вампира. Тот взял ее руку своими обеими и приник губами к порезу.
Джоди посмотрела на Кавуто.
- Предыдущая
- 59/61
- Следующая