Выбери любимый жанр

В когтях тигра - Одувалова Анна Сергеевна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Я завизжала, когда увидела, что Ком Хен рухнул на одно колено. В темноте сада это было сложно разглядеть — лишь неясные тени и мерцающее лезвие кинжала, которое стремительно опустилось, а следом за тускнеющим огоньком, словно голодные стервятники, кинулись вонгви.

Когда сердце почти остановилось, а из глаз брызнули слезы, я поняла, что творится нечто странное. За спиной Ком Хена, который сейчас напоминал лишь черную тень на фоне графитовых сумерек, сгущалось призрачное облако, издалека напоминающее гору. Я не сразу поняла, на что это похоже. Страх, благоговение и еще непонятные чувства накрыли с головой, когда я осознала, что это и есть комсин — дух-прародитель. Огромный медведь встал на задние лапы, рыкнул, и вонгви разлетелись клочками розовой ваты по темному саду.

Ком Хен осторожно поднялся и рванул к крыльцу, а тень за спиной истаяла, смешавшись с промозглым ночным воздухом.

— Лика, быстрее — дверь! — скомандовал Ли-сонсенним как ни в чем не бывало. — Давай же в дом! Это ненадолго! Они скоро вернутся.

Мы ввалились в узкую темную прихожую, заваленную садовым инвентарем. Ком Хен рухнул прямо на пол, пытаясь отдышаться, а я на ощупь нашла счетчик и включила автоматы, прежде чем щелкнуть выключателем. Пока в доме никого не было, электричество мы предпочитали отключать. Вспыхнул свет, и я заметила, что один рукав куртки Ком Хена изодран и испачкан в крови.

— Вы ранены? — вскрикнула я, чувствуя, что еще немного, и сойду с ума от беспокойства и страха.

— Царапина, — устало отозвался он и прикрыл глаза.

ГЛАВА 12

Я испугалась, что он потеряет сознание прямо здесь, а я не смогу даже поднять его и перетащить на диван. И первую помощь окажу вряд ли, но Ком Хен открыл глаза, выдохнул и медленно поднялся, всем своим видом показывая, что в помощи не нуждается, но куртку снять не смог, только от боли поморщился и оставил попытки.

— Давайте помогу! — пристала я и сделала шаг навстречу, но мужчина упрямо отступил. «Вот и кто он после этого? Чего он боится? Я же не кусаюсь!»

— Не стоит. — Ком Хен сжал зубы от боли и, оттеснив меня, бочком протиснулся на маленькую кухоньку. Отдернул пыльную штору и выглянул в окно. Я не смогла побороть любопытство, прошла следом и едва не заорала, когда увидела за мутно-грязным стеклом оскаленную морду вонгви. С этого ракурса она смотрелась особенно ужасно.

— Вот вы же предполагали, что увидите, когда совались за мной следом, — укоризненно сказал Ком Хен, с интересом изучая прилипшую к окну тварь. — Так зачем же пытаетесь заорать и шарахаетесь?

— Страшно, — призналась я, выглядывая из-за его плеча.

— Тогда не стоило смотреть.

— Любопытно.

— Лика, вы в курсе, что очень нелогичны?

— Это наезд? — внезапно рассердилась я. В конце концов, сколько перед ним можно робеть?

— Нет. — Мужчина повернулся ко мне, оказавшись внезапно слишком близко, и невозмутимо пожал плечами. — Констатация факта.

Я хотела снова возмутиться, но заметила, как лицо Ком Хена исказила гримаса боли.

— И все же вам придется принять мою помощь… Упрямство — качество хорошее, но не во всем и не всегда.

Мой голос звучал уверенно, но сама я дрожала. Панического страха от вида крови у меня не наблюдалось, но и раны я прежде никому не перевязывала. Не медсестра все же! Максимум брату промывала рассеченную бровь перекисью водорода, потом дула и заклеивала пластырем. Все. Здесь же ситуация казалась намного сложнее, я даже не представляла, как куртку с него снять. Наверное, придется резать рукав.

Похоже, Ком Хен без труда угадывал мои мысли, но выбора особого не было ни у меня, ни у него.

— Придется…

Он обреченно кивнул, внимательно и настороженно посмотрев мне в глаза. Я попыталась не показать, как сильно напугана, и Ком Хен, видимо, поверив, продолжил:

— Предполагаю, мы застряли здесь до утра, а рану нужно обработать. Она не очень глубокая, судя по ощущениям, но так оставлять нельзя.

— Что значит до утра? — испугалась я и сглотнула. Этот дом был слишком маленьким, чтобы ночевать в нем вдвоем. Диван внизу и широкая кровать наверху. Если разобраться — больше, чем моя крошечная квартирка, но сейчас изменилось мое отношение к Ком Хену, да и дом я воспринимала иначе. Он был для меня роднее. Впрочем, сейчас я думала совсем не о том.

— Вонгви не уйдут, но и сюда, судя по всему, не попадут, — пояснил Ком Хен, осторожно придерживая раненую руку. — Кто-то поставил хорошую защиту. Не хуже, чем у меня в квартире…

— Выходит, прадед знал? — спросила я, ни к кому конкретно не обращаясь, и почувствовала себя виноватой. Вместо того чтобы оказывать первую помощь, треплюсь о вещах, которые вполне могут подождать. Ком Хен не выдержал первым.

— Получается, что так, — сказал он и добавил излишне резко: — Пойдемте, мне действительно без вашей помощи не снять куртку.

— Да когда же вы прекратите мне «выкать»? — обиженной кошкой прошипела я в широкую спину, но послушно двинулась следом за ним.

Зал был маленьким, к тому же часть помещения скрадывала лесенка, ведущая на второй этаж. Но это было мое самое любимое место в доме. Уютное, с небольшим диваном, креслом-качалкой и камином, который, правда, не разжигали недели две.

Сейчас в помещении было немногим теплее, чем на улице, и следовало развести огонь, но я решила — первым делом все же нужно посмотреть, что у Ком Хена с рукой.

Стараясь не выдать себя дрожью в голосе, я поинтересовалась нарочито бодро:

— Чем резать будем? Кожа на куртке у вас, как я понимаю, качественная.

Куртку получилось снять далеко не сразу. Ком Хен скрипел зубами и ругался, пока я приноравливалась и пыталась распороть рукав сначала обычными ножницами, а потом затупившимся кухонным ножом. После предложения использовать для этих целей огненный кинжал Ли-сонсенним взглянул на меня так, что захотелось спрятаться под диван. И больше я эту тему не поднимала. Даже интересоваться не стала, о чем таком крамольном спросила. Нож и нож. Подумаешь, горячий и магический. Что с ним сделается-то? Зато бы управились намного быстрее, и лучше от этого бы было всем.

Я уже отчаялась, когда на глаза попались хорошо наточенные садовые ножницы. С ними дело пошло. Мне быстро удалось добраться до тонкой, пропитанной кровью рубашки. Запах был удушающе сильным. От него кружилась голова, а к горлу подкатывала тошнота, но я держалась, стараясь не смотреть и отрешиться. Не хватало еще позорно хлопнуться в обморок.

— Мне кажется, лучше не отрывать, а отмочить, — заметила я и глубоко вздохнула. Страшно предположить, что там под огрубевшей от крови тканью.

— Лика, вам плохо? — участливо поинтересовался Ком Хен, будто это мой рукав был буро-коричневым от крови. — Давайте я все сделаю сам? В доме есть вода?

— Вода есть. И нет. Мне не плохо. Я способна вам помочь. Просто это все мне в новинку. Извините, но сестрой милосердия работать раньше не доводилось.

— Я понимаю, — тихо отозвался Ком Хен. — Поэтому и не хочу вас напрягать. Мне самому проще.

— Глупости. — Я отмахнулась. — Пойдемте, покажу, где здесь вода.

Санузел на даче был небольшой, там же стояла душевая кабина и раковина. Электрический бойлер грелся долго, но это лучше, чем кипятить воду в тазике. Сейчас она текла тоненькой, чуть тепленькой струйкой, но Ком Хена устроило и это.

— И все же я справлюсь сам, — довольно резко заметил он и выпихнул меня из ванной комнаты со словами: — Вы лучше растопите камин, а то очень холодно, и киньте туда рукав куртки. Моя кровь — это не то, чем стоит разбрасываться. А еще найдите бинты и перекись. Здесь есть аптечка?

— Оглянитесь по сторонам! — обиженно заметила я и обвела руками окружающее пространство, заваленное старыми вещами. Дом походил на одну большую кладовку. — В этом месте есть все.

— Вот и хорошо. — Ком Хен кивнул и закрыл у меня перед носом дверь, намереваясь, видимо, таким образом показать, что я ему действительно не нужна. Упрямый, невозможный тип!

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело