Семь чудес и гробница теней - Леранжис (Леренджис) Питер - Страница 10
- Предыдущая
- 10/49
- Следующая
Эли с трудом сглотнула.
– Идогда, – сказала она, – простота открывает двери…
Я что было сил уперся в дверцу, но она даже не сдвинулась.
– Дужно далечь всеб телоб! – посоветовала Эли.
– Вот ты и попробуй!
– Ди за что! – дала задний ход Эли.
Я нажал еще раз. Голоса определенно становились громче. Обернувшись, мы с Эли увидели Торквина, спорящего о чем-то с тремя наемниками Масса. Я поспешил выключить фонарик, отклонился назад и с силой впечатал плечо в дверь.
Под ударом толстый слой затвердевшего сгнившего мусора отвалился, явив дверную ручку в форме рычага. Я схватился за него мокрой от пота рукой и дернул вниз. Дверь распахнулась, но, к моему удивлению, наружу. Я посветил внутрь фонариком. Помещение оказалось куда просторнее и глубже, чем я ожидал, примерно фута четыре на четыре. Я просунул в дверной проем голову, чтобы осмотреть все пространство. И почти сразу увидел слева два брезентовых мешка, тяжелых, круглых и точно нужного нам размера. Их горловины были стянуты веревками. Один был оливкового цвета, другой – коричневого. Оба были изрядно потрепаны и в дырках. Видимо, Бегад очень торопился, когда прятал их здесь.
Я поспешно раскрыл оливковый мешок, и мне в лицо ударило беловатое свечение летающего локулуса. Улыбнувшись, я вновь затянул веревку на горловине и открыл второй. Хотя я и не мог видеть локулус невидимости, я знал, что это был он.
– Есть! Они у меня! – Убедившись, что горловины мешков крепко стянуты, я вытащил их наружу и, приготовившись бежать, повернулся к Эли. В лицо мне ударил слепящий луч света.
– Эли, ты не могла бы опустить эту штуку?
В ответ раздался горловой бас:
– Не вопрос.
Я невольно отпрыгнул, когда луч фонарика скользнул вниз, а передо мной оказался мужчина, лицо которого было скрыто капюшоном монашеской сутаны. В нескольких футах за его спиной в скудном свете фонаря я разглядел Эли. Торквин тоже был там. У обоих лица были пепельно-белые, а руки подняты над головой. За ними стояли трое наемников.
– Что за удача встретить вас здесь, – сказал брат Димитриос, откидывая капюшон. – Ваше исчезновение в Египте ужасно нас огорчило. Но как прекрасно, что вы решили вернуться и даже нашли для нас эти локули.
Глава 10
Остались только мы
Брат Димитриос вытянул перед собой руку ладонью вверх. Позади него стояли двое его верных головорезов. Брат Йоргос – темнокожий и лысеющий, с круглым лицом и бессменной жутковатой улыбочкой. У Ставроса, напротив, были пышные курчавые волосы, толстые и вечно нахмуренные, сросшиеся на переносице брови и подстриженная черная бородка.
Они оба целились из ружей в Эли и Торквина.
– Мне не доставляют никакого удовольствия подобные грубые методы, – сказал брат Димитриос, – но, уверен, все дело в недопонимании, которое в скором времени разрешится. Вы так резко оставили нас в Гизе.
– Вы нас похитили! – напомнил я.
Брат Димитриос хмыкнул:
– Мы освободили вас от людей, забравших вас из ваших семей. Разве это не означает действие, прямо противоположное похищению? Я бы даже сказал, это было спасение. – Не опуская руки, он медленно приближался. – Мы сделали вам предложение. Протянули вам руку помощи. Предоставили шанс избежать смерти. А вы сбежали к своим похитителям! И что, сильно вам это помогло?
Я сделал шаг назад.
– Вы уничтожили Вавилон! Запудрили мозги Марко! Превратили его в какого-то монстра! Пообещали ему, что он станет королем! Как прикажете вам доверять?!
– Но ведь мы единственные, кто говорит правду, Джек, – сказал брат Димитриос. – Мы хорошие парни.
– Вы разрушили Институт Караи! – крикнул я.
– А они бы разрушили нас, если бы у них была такая возможность, – возразил брат Димитриос. – Они всегда собирались это сделать. Но сейчас все это уже не важно. «ИК» больше не существует. Остались только мы. Как и должно быть. Не сомневаюсь, со временем мы завоюем твое доверие, Джек. А пока нужно лишь, чтобы ты отдал нам локули. Это будет самым разумным твоим поступком. Как для тебя самого, так и для всего мира.
Он потянулся к обоим мешкам, и Эли громко выдохнула:
– Нет!
Я крепко сжал пальцы и попятился. Брат Димитриос вновь хмыкнул:
– Какие мы стеснительные. А ведь именно ты столь щедрым образом указал нам путь на этот остров, который мы искали десятилетия.
«Стоило нам покинуть защищенную область вокруг острова, как Масса смогла вновь поймать сигнал», – вспыхнули в моей голове слова Эли.
– Вы установили в тот телефон жучок! – возмутилась Эли.
Брат Димитриос вскинул бровь:
– Ты о телефоне, который вы украли?
Я не мог ничего прочесть по его лицу. Он издевался над нами? Или это мама обвела нас вокруг пальца?
Я перебрал в памяти все, что она сделала – оставила нам изображение собственного глаза в высоком разрешении, благодаря чему мы смогли использовать его в сканере сетчатки. Так мы добрались до локули, после чего смогли сбежать. Она рисковала своим положением, чтобы помочь мне. Помочь нам.
Во всяком случае, я так думал.
Димитриос хрипло засмеялся:
– Знаете, лучшего времени и выбрать было нельзя! Мы как раз искали новое место для штаба после того, как вы сдали старое своим друзьям из Института Караи. А теперь вы предоставили нам возможность избавиться от конкурентов. – Он оглянулся с довольной улыбкой на лице. – Не говоря уж о столь прекрасном местечке.
Раздавшийся в отдалении взрыв заставил меня вздрогнуть. «ИК» продолжали уничтожать прямо в эту секунду. Страшная реальность стиснула меня словно в кулаке. Последователи Караи сотни лет проводили исследования и изыскания на острове, который никто не мог найти. А теперь все это – лаборатории, исцеляющий водопад, гептакиклос, трещина в пространстве и времени – находится во власти нового хозяина. И все потому, что массовцы нашли того единственного идиота, который позволил за собой проследить. Меня.
– Как вы слышите, мы в процессе… капитального ремонта, – продолжил брат Димитриос. – Мы все здесь перестроим, с величием и размахом, которых вы и представить себе не сможете. Если ты оставишь локули у себя, ты погибнешь, Джек. Но ты можешь отдать их нам. И спасти жизнь вам всем.
Я закрыл глаза и глубоко задышал, пытаясь придумать хоть какой-то план, хоть что-то, что могло нам помочь. Я повторял про себя девиз семьи Маккинли, всегда помогавший мне в трудные времена: «У любой проблемы есть решение, нужно всего лишь его найти».
Всю свою жизнь я считал девизы глупой выдумкой. Пустыми словами.
Открыв глаза, я посмотрел на два брезентовых мешка.
Решение было лишь одно.
– Ладно, – сказал я, переместив ладони под мешки. – Ты победил. Забирай.
Глава 11
Месить Масса
– Джек, нет! – закричала Эли.
Торквин взревел. Развернувшись, он оторвал брата Йоргоса от земли, как какого-то игрушечного солдатика, но грохот выстрела заставил его замереть.
Брат Ставрос стоял, задрав руку с зажатым в ней револьвером. Из дула поднималась тоненькая струйка дыма. Другой рукой он сжимал шею Эли.
– Не усложняйте себе жизнь, – прорычал он.
Торквин уронил Йоргоса на землю.
– Ставрос, это не кино, – сказал брат Димитриос. – Отпусти девочку.
Эли вывернулась из захвата. Йоргос, морщась, поднялся на ноги. Теперь все они стояли ко мне боком. В тусклом освещении их лица были размыты, но все же я различил решительное выражение Эли и Торквина. Я совсем не хотел, чтобы они пострадали.
Я приподнял мешки. Шершавая ткань была вся порвана, и мои пальцы заскользили по ней в поисках дырок.
Нашел.
Я быстро просунул ладонь внутрь коричневого мешка и ощутил исходящее от локулуса невидимости тепло. Вот и все. Мне только и нужно было, что дотронуться до него.
Уже по одному лицу брата Димитриоса я понял, что исчез. На нем появилось выражение крайнего удивления.
Он прыгнул вперед. Я же отскочил в сторону и крутанулся на месте, уходя вправо. Развязав горловину, я вытащил локулус, прижал его локтем к боку и вцепился пальцами во второй мешок.
- Предыдущая
- 10/49
- Следующая