Выбери любимый жанр

Шестая могила не за горами (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Я переступила с ноги на ногу и подбоченилась.

- Ты в меня влюблен?

Он шагнул ближе и положил ладонь мне на бедро.

- А то ты не знаешь.

- Знаю. Но этот яростный жар сожрет тебя живьем.

Пристально глядя на меня, Рейес облизнулся.

- А может, у меня температура поднялась.

Меня обуяла тревога. Я коснулась его лба. Он был обжигающе горячим. Но ведь он всегда такой, разве нет?

Рейес и сам прижал руку ко лбу.

- Вот видишь? Наверное, меня нужно обтереть губкой, - сказал он игривым тоном.

Ухмылка, игравшая на его губах, была невозможно сексуальной, но я начинала всерьез волноваться и снова потрогала его лоб.

- Ты как будто и правда горишь.

- С тех пор как тебя увидел.

Тут я не удержалась и рассмеялась.

- А теперь серьезно, Рейес. Как ты себя чувствуешь?

- Плохо, когда тебя нет рядом.

- Ты вообще болеешь?

- Каждый раз, когда мы не вместе.

Так я ничего не добьюсь. Он нарочно увиливал от ответа.

- Как скажешь. Но в карты я точно сыграю. У меня уже есть план, - добавила я, пытаясь обойти Рейеса.

- Ну конечно. – Он вошел со мной в дом и стал подниматься по лестнице. – Твои планы всегда срабатывают на ура.

- Это нечестно.

- Я не шучу, Датч. Ты понятия не имеешь, кто такие дилеры.

- Дилеры? – Я резко остановилась и уставилась на Рейеса с отвисшей челюстью. – Как ты узнал? Или ты давно знаешь, что один из них здесь?

- Не совсем. Но я знаю, что они существуют. И если речь идет о настоящем дилере, то он очень, очень умен. Он может убедить мать продать ребенка в рабство за копейку.

- Поверить не могу, что такие… создания действительно существуют. Значит, можно взаправду продать душу?

Он кивнул:

- И даже не придется идти на перекресток.

- Святой ежик! Как же так вышло, что я ничего об этом не знаю? – Я пошла дальше наверх, попутно копаясь в сумке в поисках ключей.

- Все не совсем так, как ты себе представляешь, - продолжал Рейес. – Ты многого не знаешь. И есть немало вещей, которые тебе знать необязательно. Например, как связываться с дилерами.

- Так кто они такие?

- Демоны. Падшие.

- Как Хедеши?

- Почти. Только они ушли в «самоволку».

- В «самоволку»? – Я остановилась на лестничной площадке. – Это как?

- Сбежали из ада и живут на Земле как люди. В них нет ни капли преданности моему отцу. Они просто-напросто живут здесь и питаются душами.

- Умоляю, скажи, что ты пошутил.

- Если бы. Но и им надо есть, как тебе и мне.

- То есть души – это их пища?

- Совершенно верно. Но душу они могут получить, только если человек добровольно ее отдаст.

- Зачем кому-то добровольно лишаться души?

Рейес пожал плечами:

- Ради власти. Денег. Здоровья.

- Ну… одним словом, я в шоке. – Я вставила ключ в замок и опять застыла, пытаясь смириться с тем, как все обернулось. – Так как это происходит? Нужно заключить какой-то договор? Как в кино?

- Нет. Никаких договоров. Это голливудская версия. В реальности дилеры куда умнее.

- Тогда как скрепляется сделка?

- Человек дает согласие, и дилер помечает душу. Потом, когда испытывает голод, отзывает ее к себе. Хочешь верь, хочешь нет, но люди могут жить без души. Недолго, конечно, но могут.

- А как насчет мистера Джойса? Душа все еще при нем?

- Нет. Он говорил правду. Души у него нет. Причем уже как минимум пару месяцев. Долго он не протянет. Он так погрузился в заботы о дочери, что не понимал, что с ним происходит. Все это время он чувствовал себя больным. Так бывает, когда лишаешься души. Тело чахнет.

Черт возьми. Меньше всего на свете меня радуют такие новости.

- Ясно. Ты мне вот что скажи: есть ли шанс вернуть душу, которую уже слопал демон?

- Зависит от того, как долго он владеет этой душой. Осталась ли в ней хоть капля энергии. При необходимости на одной душе они могут прожить несколько месяцев. А на твоей, - сказал Рейес предостерегающим тоном и шагнул ближе для пущего эффекта, - он может протянуть сотни лет. Даже целое тысячелетие. Заполучить твою душу все равно что выиграть пожизненный банкет. Именно поэтому ты ни за какие коврижки к нему не полезешь. Поверь мне, дилер легко обведет тебя вокруг пальца. Глазом моргнуть не успеешь, как лишишься души. Не зря в вашей мифологии их часто называют трикстерами[1].

- Спасибо, что так в меня веришь.

- Датч, дело вовсе не в том, что мне не хватает веры в тебя. Наоборот. У меня нет ни тени сомнения, что ты пойдешь на что угодно, лишь бы вернуть этому человеку душу. Я на такое уже насмотрелся. Ты рискуешь всем, каждой частичкой себя, ради каких-то незнакомцев. И это… тревожит.

Тут мне нечего было ответить.

Открыв дверь, я вошла к себе в квартиру.

- И все-таки как так вышло, что я ничегошеньки обо всем этом не знаю?

Рейес сложил на груди руки и прислонился плечом к косяку, а я бросила сумку на стол в кухне и пошла к мистеру Кофе.

- Потому что ты – это ты, - поддразнил меня Рейес.

- А тебе на работу возвращаться не надо? – огрызнулась я, кивнув куда-то за стенку.

- Твою мать, - процедил он сквозь зубы. – Надо, но задерживаться не буду. Ничего без меня не делай.

- Хорошо, - отозвалась я, скрестив за спиной пальцы.

Он шагнул ко мне:

- Я серьезно, Датч. Не смей даже пытаться его разыскать.

- Не буду. Клянусь на мизинчике. – Я показала ему мизинец. А он мне свой не показал, поэтому клятву верности мне скрепить оказалось нечем. И второй раз за день моя рука зависла в воздухе. – Но, - добавила я, указав на Рейеса мизинцем так угрожающе, как только сумела, - сегодня вечером я точно пойду и сыграю.

Он стиснул зубы так, что заиграли желваки.

- Тогда нужно кое-что посерьезнее, чем твои планы.

- А что не так с моими планами?

- А то, что они всегда подразумевают ныряние с головой в опасность, где тебя могут убить. И на последствия тебе плевать.

- Ну знаешь… в прошлом мои планы всегда срабатывали прекрасно, - напомнила я, наставительно нахмурившись.

- Прошу прощения, - проговорил Рейес, но я нутром чуяла, что ни толики искренности в этих словах нет. – Вечно забываю, как прекрасно все твои планы катятся к чертовой матери, включая и тот, после которого ты оказалась на забытом богом мосту в компании мужика, собиравшегося спалить тебя живьем.

Неужели я не ослышалась?

- Ты до сих пор из-за этого злишься? – Он молча наградил меня сердитым взглядом, и я вызывающе сложила на груди руки. – Тогда не было никакого плана. Меня застали врасплох. И я уже говорила: я пыталась тебя вызвать, но не смогла. У меня было сотрясение. – Для убедительности я постучала пальцем по виску. На этот раз другим, не мизинцем.

Мгновение спустя Рейес стоял передо мной. Внутри него инстинктивно пробуждался зверь. Он наступал, пока я не вписалась задом в шкафчики под стойкой. Положив руки на стойку, он шагнул еще ближе, окутав меня обжигающим жаром с ног до головы.

- Ты можешь вызвать меня, когда тебе заблагорассудится. – Теплое дыхание спустилось от уха к шее. – Я всего лишь в одной мысли от тебя.

- По-твоему, я тебя нарочно не вызвала?

Он отстранился и заглянул мне в глаза.

- Тебе виднее.

- Я думала, тебе на работу надо.

Снова стиснув зубы, Рейес глянул на часы.

- Учти, я серьезно. Никаких шагов, пока мы не придумаем план получше. Пообещай.

- Да обещаю я, блин, обещаю!

Ну никакой в меня веры, елки-палки.

***

Я решила действовать по порядку. Нашла телефон и набрала Диби.

- Привет, милая, - сказал он в трубку.

Настроение у него явно было чудесное. Что ж, я планировала это исправить.

- Приезжай сегодня вечером ко мне.

- Не вопрос. А в чем дело?

- В папе.

- Он у тебя? – удивился дядя Боб.

вернуться

1

Трикстер (англ. trickster — обманщик, ловкач) – архетип в мифологии, фольклоре и религии; божество, дух, человек или антропоморфное животное, совершающее противоправные действия или не подчиняющееся общим правилам поведения. Для трикстера важна суть игрового процесса, а не сама игра.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело