Выбери любимый жанр

Смертельно влюбленный - Браун Сандра - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Кобурн издал звук, значения которого Хонор не могла, да и не была уверена, что хотела понять. Погрузив пальцы в густые волосы Эмили, Хонор с лукавой усмешкой произнесла:

— Не удивлюсь, если в один прекрасный день Эмили, крадучись, отправится на встречу с…

Она не договорила, потому что Кобурн резко выпрямился, словно что-то привлекло его внимание.

— На какой машине ездит твоя подруга?

— На «Корвете».

— Тогда это не она.

Кобурн потянулся к спрятанному за поясом пистолету.

— Подожди! Это не ее машина. Но это Тори. И она одна.

Маленькая незнакомая красно-белая машинка пролетела скрипучий деревянный мост, запетляла по извилистой тропинке, ведущей к дубу, и остановилась в двадцати ярдах от него.

Хонор открыла дверцу пикапа, чтобы Тори могла ее увидеть. Эмили тут же соскочила на землю и побежала в сторону красной машины с криком:

— Тетя Тори!

Тори вылезла из «Мини-Купера» и распахнула объятия Эмили.

— Ты уже такая большая! Скоро не смогу брать тебя на ручки.

— Знаешь что, — сказала Эмили, высвобождаясь из рук Тори.

— Что?

— Кобурн сказал, что, если я буду вести себя спокойно и дам ему подумать, он купит мне мороженое. Только не сейчас. Потом. И знаешь что еще? Мы спали на кораблике, где раньше жил мой дедушка. Не дедушка Стэн, а другой. Там были кроватки, и пахли они плохо, но это ничего, потому что у нас же приключение. Я разбудила Кобурна, и он сказал плохое слово. Но мама сказала, что взрослые иногда говорят такие слова, когда они очень расстроены. Но Кобурн на меня уже не злится.

«Когда Эмили отвлечется, я чувствую, нам с Хонор о многом надо будет поговорить».

Через плечо Эмили она смотрела на Хонор, и в глазах ее светилось множество немых вопросов. Поцеловав девочку в щеку, Тори поставила ее на землю.

— Дай-ка мне поговорить немного с твоей мамой.

Подруги обнялись и несколько секунд просто стояли, прижавшись друг к другу. Наконец Тори отпустила Хонор и сказала, глотая подступившие слезы:

— Я готова убить тебя за то, что ты так меня напугала. Я чуть с ума не сошла от беспокойства.

— Я знала, что так и будет, но с этим ничего нельзя было поделать.

— Когда я услышала новости, то вся похолодела от страха. О, как же я рада видеть вас с Эмили живыми и невредимыми. А он не…? А ты…? О господи. Как я рада! — Эмоции переполняли Тори. — Выглядишь ты как кошка драная. Но ты по крайней мере жива.

— Да, мы с Эмили живы. И практически невредимы. Мне жаль, что тебе пришлось так из-за нас переволноваться. Но он не давал мне позвонить тебе до сегодняшнего утра. И даже потом не разрешил звонить напрямую. И я не была уверена, что ты получила сообщение. Но он…

— Он… — это он? — Тори смотрела на приближающегося к ним Кобурна. Затем взгляд ее переместился на Хонор. Безукоризненно выщипанные и накрашенные брови были вопросительно приподняты. Понизив голос, Тори произнесла: — И это твой похититель? Вот бы мне так повезло!

Проигнорировав это замечание, Хонор представила их друг другу:

— Ли Кобурн. Тори Шайрах.

Тори одарила Кобурна улыбкой, против которой не мог устоять ни один мужчина, и игриво произнесла:

— Уже очарована вами.

Кобурн не обратил внимания ни на приветствие, ни на улыбку. Вместо этого он озабоченно смотрел на мост, через который пришлось проехать Тори, чтобы попасть на поляну.

— Ваш мобильный включен? — спросил он.

Тори была слегка шокирована и самим вопросом, и резким тоном, которым он был задан, но тут же ответила:

— Да.

— Давайте сюда.

Тори вопросительно посмотрела на Хонор, затем, когда та кивнула, отбросив кокетство, вынула из лежавшей в машине сумочки свой мобильный и передала его Кобурну.

— За вами следили? — спросил тот.

— Нет. Эй, что вы делаете? — воскликнула Тори, когда Кобурн вынул аккумулятор из ее телефона.

— Вы уверены?

— Я постаралась, чтобы не следили, — Тори рассказала о грузовичке, припаркованном на улице напротив ее дома. — Мне все это не понравилось, поэтому я вернулась в дом и одолжила машину у соседей. И за мной никто не следил.

— А чем вам показался подозрительным тот грузовик? — поинтересовался Кобурн.

— Я подумала, что кто-то может следить за домом. Вчера вечером ко мне приходил Дорал Хокинс.

Тори рассказала о своем разговоре с Доралом.

— Он в бешенстве от того, что вы убили его брата. По крайней мере, он так сказал — что это вы убили Фреда.

В последней фразе подразумевался вопрос, в ответ на который Кобурн молча кивнул.

Тори внимательно посмотрела на него несколько секунд, но объяснений не последовало, и она продолжила:

— Дорал сказал, что, если со мной свяжется Хонор, я должна прежде всего позвонить ему. Или…

— Он угрожал вам?

Тори только пожала в ответ плечами.

— Скажем так: ясно дал понять, каковы его намерения. Да черт с ним, с Доралом. Но и Стэн туда же…

— Когда вы говорили со Стэном?

Тори пересказала их разговор.

— Неприятно говорить о нем хорошее, но должна отметить, что на этот раз выглядел он не таким отвратительным, как обычно. Думаю, от страха с него слетело его обычное высокомерие.

— И чего же он боится? — поинтересовался Кобурн.

Тори не удержалась от смешка.

— Вы оставляете за собой дорогу из трупов, потом исчезаете, прихватив с собой Хонор и Эмили. Не кажется ли вам, что у Стэна есть кое-какой повод для озабоченности?

— Кобурн не убивал тех людей на складе, — вмешалась Хонор. — И он не забирал нас с Эмили с собой насильно.

Тори внимательно посмотрела на подругу, потом перевела взгляд на Кобурна и задумчиво произнесла:

— Я предполагала что-то в этом роде.

Потом подперла руками бока и спросила, угрюмо поглядев на свой разобранный мобильник:

— Так что же мы имеем?

— Дело в том, что он…

— Нет, — Кобурн коснулся руки Хонор, призывая к молчанию. — Единственное, что ей надо знать, это что тебя и Эмили необходимо спрятать на пару дней. Пока все не уляжется.

— Тори заслуживает объяснений, — заспорила с ним Хонор.

— Но ты говорила, что она поможет, не задавая вопросов.

— Да, так и есть. Но несправедливо позволить ей думать, что ты…

— Мне наплевать, что она думает.

— Но мне не наплевать. Она думает, что ты — убийца.

— Я и есть убийца.

— Да, но…

— Простите, что перебиваю. — Тори подняла руку ладонью вперед, призывая Хонор к молчанию. Но обратилась она не к подруге, а к Кобурну: — Можете держать при себе свои секреты. Я ведь уже сказала, что помогу.

Затем она повернулась к Хонор:

— Эмили не боится его, а дети, говорят, отлично чувствуют истинную сущность людей. Как и собаки.

— Эмили всего четыре. Она им очарована, потому что он — что-то новое в ее жизни.

— Ничего. Я доверяю ее интуиции. Возможно, больше, чем твоей. В любом случае вы позвали меня — и вот я здесь. Скажите же мне, что я должна сделать?

— Увезти их из Тамбура, — ответил Кобурн, прежде чем Хонор успела раскрыть рот. — Прямо сейчас. Нигде не останавливайтесь, не возвращайтесь домой, никому не говорите, куда отправились. Вы можете это сделать?

— Конечно! Но куда мне их везти?

— Понятия не имею.

— Единственным моим козырем в рукаве был катер отца, — вставила Хонор.

— У меня есть домик на том берегу озера Поншартрен, — сказала Тори. — За мостом. Он подойдет?

— Кто о нем знает? — поинтересовался Кобурн.

— Муж номер два. Он отдал мне его при разводе. Домик в обмен на то, что я буду молчать о его… Впрочем, неважно. Все кончилось плохо. Единственная причина, по которой я хотела заполучить этот дом, — чтобы позлить мерзавца. Я не пользуюсь им и даже не особенно его люблю. Не была там, наверное, несколько месяцев.

Хонор прислушивалась к разговору, но смотрела на Эмили, отмечая про себя, что девочка до сих пор была в той одежде, которую она надела на нее второпях вчера утром, когда пришлось бежать из дома. Волосы девочки были не расчесаны. На коленке грязь. Маечка немного порвана. Питались они нерегулярно.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело