Выбери любимый жанр

Феникс в полете - Смит Шервуд - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

По основному экрану побежала строка свежей информации, и он беспокойно зашарил взглядом по малым экранам, страшась в любой момент пропустить появления чего-то важного на том из них, куда он не смотрит. «Коготь Дьявола» списали из панархистского флота больше трехсот лет назад, но даже так на этих отремонтированных синдикатом Карру мониторах было слишком много информации, чтобы Таллис чувствовал себя в своей тарелке. Он понимал, что логосы разбираются в этом без труда, но не мог заставить себя отказаться от попыток самому понять смысл информации на дисплеях, что стоило ему дикой головной боли.

Экран снова замерцал — компьютер настраивал новое изображение, и на этот раз Таллис вздрогнул, когда некоторые светлые точки слегка изменили свое положение. Он торопливо оглянулся...

Он торопливо оглянулся — лишь один из техников заметил его реакцию. Он встретился взглядом с Андериком, и тот молча кивнул на свой экран. Он-то знал, чем угрожала им эта шифровка, пусть все остальные и не догадывались об этом.

Таллис задрал подбородок и смерил Андерика самым ледяным взглядом, на который только был способен. «Ах ты, мерзкая длинноносая сорока! Подержи-ка язык за зубами...»

Техник поспешно опустил глаза и отвернулся к своему пульту, неестественно съежившись от напряжения. Таллис позволил себе торжествующую ухмылку.

«Жаль, что этого не видит Лури...» Таллис побаловал себя размышлениями о том, что бы такого сделать, дабы напомнить Лури, Андерику и прочей команде, кто на «Когте» хозяин. Потом, вспомнив, что послужило причиной инцидента с Андериком, вновь сосредоточился на своем экране, оставив разборку на потом.

Таллис увидел большое размытое пятно — узел — и порадовался тому, что подвесил «Коготь Дьявола» так близко к этому крупнейшему на стационарной орбите поселению. Так близко — по крайней мере ему хотелось в это верить, — что линкор не посмеет бить по ним из рапторов, опасаясь задеть своих. Тот факт, что это решение подсказали ему логосы, не заслонял того, что купил-то логосов он сам, так что общая заслуга в этом, можно сказать, его.

«Хрим считает себя таким хитрым — но я-то видел, на что похож теперь его мостик». Таллис брезгливо дернул носом и грациозным, тщательно продуманным жестом коснулся клавиши крупного плана. Теперь, когда с линкором разделались, стоило бы уйти подальше от этой махины. Вряд ли, конечно, на Узле имеется серьезное вооружение — слишком это сооружение громоздко и уязвимо. Однако среди цилиндров, лепившихся друг к другу наподобие кристаллов в друзе, имелось слишком много укромных местечек для каких-нибудь неприятных сюрпризов...

Кристалл... Недурно! Пожалуй, пришедшее ему на ум сравнение и впрямь удачно. Таллис склонил голову набок, в зону действия микрофона, и начал надиктовывать это в журнал. Он настолько увлекся поэтическим творчеством, что не услышал слабого позвякивания браслетов и неровного стука каблуков, не заметил того, как все до одного на мостике разом повернули головы, как бывало всегда при появлении Лури. Затем мягкая, частично перетянутая шелком плоть сделала попытку целиком влиться в его ухо. Это сопровождалось волной аромата, который Таллис определил как Приворотные Духи Диких Джунглей.

Он поморщился. Могла бы научиться не лезть, когда не надо. Он повернулся — прямо перед его глазами колыхались необъятные телеса, с близкого расстояния заметно напоминавшие Большой Каньон на Альте Магнума. На мгновение глаза его сошлись к переносице, потом он осторожно отстранил ее.

— Тал-лис, — произнесла она раздельно, на вдох и выдох. Это сопровождалось колыханием телес, вновь привлекшим все до единого мужские взгляды.

Таллис разрывался между злостью на то, что она ослушалась его приказа, и нарастающим желанием, которое она разжигала своим присутствием во всех особях мужского пола, да и в некоторых женского.

— Что тебе, Лури? — недовольно спросил он.

Ее пухлая нижняя губа обиженно выпятилась, потом она медленно сложила губы бантиком, чтобы запечатлеть на его щеке влажный поцелуй.

— М-м-м-м, — промычала она. — Не сердись на Лури. Лури подумала, тебе понравится немного шакриян. Ты тааак доооолго не спускался отсюда. — Она завершила фразу новыми колыханиями плоти — настоящими цунами — и переместилась ему за спину. — Ты так устааал... — её пальцы скользнули по его шее, повыше жесткого, расшитого золотом воротника, и начали массировать мышцы у основания черепа.

Таллис заметил, что посмотреть на Лури обернулись все мужчины на мостике. Все, кроме Андерика — этот, разумеется, тоже смотрел на нее, но у него одного хватило ума сидеть так, что от него не укрылось бы любое изменение обстановки на экране. «Они все дураки, и Андерик хуже всех, так как он умный дурак», — мрачно подумал он. В нормальной обстановке он прогнал бы Лури с мостика, но сейчас он испытывал острую потребность подразнить эту чертову лису Андерика и потому развалился в кресле, вытянув ноги в блестящих ботинках и наблюдая сквозь полуопущенные веки за реакцией команды. Нинн, лысеющий голливог за пультом управления огнем, шумно сглотнул слюну, и Таллис не без удовольствия перевел взгляд обратно на экран.

— Тал-лис, — мягко пропела Лури.

— Да? — ответил он чуть нетерпеливо — пусть команда позабавится.

— Ты просидел здесь так до-олго. — Снова эти две ноты, бархатистые, мягкие. — Когда ты спустишься к Лури?

Таллису пришлось приложить некоторое усилие, чтобы не расплыться в блаженной улыбке от неприкрыто похотливого призыва в её голосе.

— Скоро, скоро, — беззаботно отозвался он. — И не забудь врубить гравитацию обратно, — добавил он вполголоса.

— Ооооох, — она снова капризно надула губы. — Но при четверти «же» столько всего можно делать...

«Ну да, даже стоять прямо». Она настаивала на пониженной гравитации у себя в каюте, так как это заметно облегчало зрительно её фигуру.

— Ничего такого нет в том, что кого-то мутит в невесомости, — буркнул он.

Пальцы её продолжали разминать его шею, и мягкий голос не стихал ни на мгновение.

— Лури так уста-ала, она придумала мно-ого... но-овых... заба-ав... Лури нужен дру-уг...

Этот интимный разговор начинал уже действовать ему на нервы. Он выпрямился в кресле.

— Мы все равно ничего не можем делать, — произнес он, даже не пытаясь скрыть раздражения, — пока этот прыщ Хрим не даст нам знак, а он там явно развлекается вовсю.

При упоминании Хрима Лури брезгливо фыркнула. Таллис погладил её по руке.

— Не думай об этом жалком ублюдке, — произнес он покровительственным баритоном. — Я же обещал, что не подпущу его к тебе.

Ответ её последовал с крошечной задержкой, но все же тоном, не позволяющим усомниться в искренности:

— До тех пор, пока ему будет казаться, что Лури хочет этого, он не станет.

Она снова испустила вздох, который он в равной степени услышал и ощутил, и возобновила гипнотическое поглаживание его шеи и затылка. Помолчав немного, она продолжила свои жалобы на одиночество — все тем же беззаботным, призывным голосом. Таллис отвечал ей все реже, а потом до него вдруг дошло, что её монолог продолжается без всякого поощрения с его стороны. Так может быть, она говорит вовсе не с ним?

Он резко повернул голову и увидел, как Андерик, повернувшись на сто восемьдесят градусов, не отрываясь, смотрит похотливым взглядом куда-то поверх головы Таллиса. Один вид блуждающей улыбки на его мерзкой морде заставил Таллиса выпрыгнуть из кресла.

— Тал-лис! — Лури отпрянула, и её большие круглые глаза наполнились обидой — ну как же, разговаривая вроде как с ним, она соблазняла одновременно всех этих ублюдков, особенно — судя по похотливой роже — этого Андерика!

Горя праведным возмущением, Таллис свирепо смотрел на нее, не находя подходящих слов. Ни одно из изощренных должарианских проклятий, что он разучивал так старательно, к этой ситуации не подходило.

— Обманщица! — завопил он в конце концов, побагровев от злости и забыв при этом следить за собой, так что глаза его выпучились еще более обыкновенного. — Будь ты проклята! Убирайся с...

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Шервуд - Феникс в полете Феникс в полете
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело