Молли Мун покоряет мир - Бинг Джорджия - Страница 35
- Предыдущая
- 35/43
- Следующая
Молли покачала головой.
— Ну, может быть, так было раньше, — поправила она доктора Логана, — но вы забыли — я утратила все способности к гипнозу с тех пор, как…
— Ах да, — спохватился тот.
Морщинистое лицо их хозяйки расплылось в улыбке. Она поставила корзину и положила руки Молли на плечи.
— Рада видеть тебя, девочка. — Фриса кивнула на доктора Логана. — До чего вы похожи! Просто не верится!
Она прищурилась и обратилась к старику:
— Так что случилось с этой монетой? Разрешила ли она все проблемы? Вчера ты был полон надежд. Надо полагать, теперь у вас гармоничное общество и все пороки остались в прошлом?
Доктор Логан смотрел себе под ноги.
— Боюсь, что не все пошло по плану, — признался он.
Фриса нахмурилась:
— Что ж, тогда давайте-ка лучше зайдем ко мне и выпьем по чашечке доброго крапивного отвара.
Вслед за хозяйкой они вошли в пещеру. Здесь, в небольшой нише, тлели угли. Фриса взяла палку, сунула ее в тлеющие угли и подожгла. Освещая дорогу этим факелом, хозяйка повела их дальше.
— Сосновая смола, — объяснила она. — Долго горит и не гаснет. Один человек, которого я лечу от головных болей, расплачивается со мной этими факелами, пропитывая их смолой. Разумеется, они не могут гореть вечно, не то что ваши лампочки, но он приносит их помногу. — Она покопалась в кармане и вручила Молли какую-то деревянную полоску. — Он же приносит мне корень сосны, жевать. В нем полно витаминов. Попробуй. — (Девочка попробовала, корень оказался сладким.) — Только не стоит его глотать, — добавила Фриса. — Твоя одежда, Молли, похоже, японская?
— Да. — Она и забыла, что до сих пор в кимоно. — Это удобно.
Проход вел теперь внутрь горы. В одном месте обнаружилась боковая пещера, и Молли краем глаза успела заметить в ней стол и стулья. Фриса вела их к пятну света в конце туннеля. Свет все разрастался, и наконец путники оказались в помещении величиной с церковь, где сверху свисали сталактиты, а свет падал сквозь расщелину в неровном гранитном потолке. В дальнем конце еще больше света вливалось в пещеру из отверстия в боковой стене, окруженного высокими камнями, заросшими ползучими растениями. Из трещины в скале бил родник, вода собиралась в небольшом углублении и оттуда стекала дальше.
Пахло мхом и травами. В центре пещеры стояли тяжелые деревянные столы, заваленные живыми и высушенными растениями, а также камнями, покрытыми мхом. Повсюду белели черепа животных и блестели стеклянные сосуды, наполненные разноцветными жидкостями. У стены располагался очаг, обложенный камнями. Длинная узкая труба выводила дым в отверстие в крыше.
Фриса поставила корзину и стала кипятить воду в чугунном котелке.
— Голодны? — спросила она. — Я испекла пресный хлеб.
— Нет-нет, спасибо, — хором отозвались доктор Логан и Молли.
Молли посмотрела в лицо своего прапрапрадеда. Она видела, что его смущает предстоящий разговор с Фрисой и то, о чем он должен у нее спросить. И хотя по виду Логан был не моложе старухи, вел он себя как напроказивший мальчишка, который пришел признаваться.
Фриса явно тоже чувствовала это, потому что, хмыкнув, произнесла:
— Вот что, доктор! Может быть, Молли лучше сумеет объяснить, зачем вы прибыли. У меня есть ощущение, что это связано с монетой.
— Ты читаешь мои мысли? — нервно спросил доктор Логан.
— О нет! Давайте-ка я приготовлю вам отвар, а потом Молли мне все расскажет.
Девочка опять заметила явный ирландский акцент Фрисы.
— А вы… вы ирландка? — спросила она.
— Да, дорогая, разумеется!
Молли задумалась.
— А вы приплыли сюда… на лодке? Ведь Сардиния далеко от Ирландии.
— Вы сами-то как добрались? — поинтересовалась старуха.
— Мы… мы… э-э… мы сделали такой пространственный туннель, — ответила Молли.
— Вот и я так же. Мой дедушка, бывало, приводил меня сюда, когда я была ребенком. Затем на лето обратно в Ирландию. Видишь ли, это особая пещера — да и погода в сто раз лучше, чем дома, с этим не поспоришь, верно?
— Очень разумно, — похвалила Молли. — А где вы взяли свой флум?
Старуха подбоченилась и взглянула на Молли.
— Ага, так вот зачем вы прибыли!
Она размотала шарф и показала целую коллекцию камней, кристаллов и пару монет, висевших на цепочке у нее на шее. Среди них был и белый овал, такой же, как у доктора Логана.
— Возможно, я и стара, но боюсь, не смогу отдать тебе свой. Он может мне еще понадобиться.
— О нет, он мне вовсе не нужен, — уверила ее Молли. — Я просто размышляла о флумах, интересно, откуда они берутся.
— Камни сами находят дорогу к своим владельцам. Так же как и кристаллы для путешествий во времени. По-моему, любое волшебство работает только так. Это все, что я знаю. Я нашла свой здесь, в пещере. — Она налила горячей воды в заварной чайник. — Когда-нибудь, если ты найдешь свой, то сможешь отправиться в прошлое и проследить его происхождение. Тогда будешь знать наверняка, откуда они берутся.
— Не думаю, что мне это удастся. Я утратила свои способности, — ответила Молли.
Старая женщина вскинула брови.
— Ах да! — воскликнула она, взглянув на Молли. — Ты говорила. И как же это произошло?
Глава тридцать вторая
Молли рассказала Фрисе обо всем, что произошло, пока монета была у нее.
Старуха некоторое время молчала, помешивая в чайнике листья крапивы.
— Ну и дела, — пробормотала она. — А я ведь чувствовала, что все это плохо кончится. — Она налила отвар в фарфоровые чашечки. — Нравятся? — рассеянно спросила она. — Они из семнадцатого века, из одного дворца. Так о чем это я? Ах да, монета. Я очень беспокоилась, когда вы забрали ее, доктор. На самом деле, прошлой ночью мне даже снились кошмары. У нас были прекрасные намерения, но мы оказались слишком тщеславны. Интересно, в чем же я ошиблась? Эх, не следовало есть накануне те древесные грибы. Съедобны-то они съедобны, но я от них какая-то странная сделалась. Может, потому и монета получилась плохой. Но я не могу заставить ее исчезнуть, если это то, на что вы надеетесь. Лучшее, что вы могли бы сделать, это забрать ее у нынешнего владельца, доставить в далекое будущее и там от нее избавиться. Бросить глубоко в море или отправить в космос. Расплавить ее нельзя. Просто не получится.
Доктор Логан вздохнул и взял свой отвар.
— Но как ее забрать? А ты не могла бы изменить… э-э… ну, суть этой монеты?
Фриса покачала головой, жестом позвала за собой гостей, и они вышли из пещеры.
— Суть изменить нельзя, — сказала она, усаживаясь на старый пенек.
Молли и доктор Логан тоже сели. Несколько минут они сидели, разглядывая маленьких птичек, которые носились вокруг верхушки покрытого плющом светового колодца, где они свили свои гнезда.
— Я дура, — заявила Фриса, — простите меня. Ох и каша заварилась. Не нужно было делать эту монету. Даже не знаю, чем теперь можно помочь.
Доктор Логан сделал глоток чая.
— Должен быть какой-то выход. Вся загвоздка в том, как отобрать монету.
Молли сидела, держа чашку с блюдцем на коленях, и наблюдала за птицами, особенно за двумя совершенно одинаковыми коричневыми пичугами. Внезапно их сходство навело ее на мысль.
— Я знаю, что можно сделать, — сказала она, — нужна еще одна монета.
— Еще одна? — в один голос переспросили доктор Логан и Фриса.
— Да, еще одна. Такая, которая обладает тем же притяжением, что и первая, и выглядит почти так же, но по сути совсем другая.
— Ох ты! — воскликнул доктор Логан. — Я не уверен, что стоит создавать еще монеты, раз уж с одной так вышло.
— Ну, монеты же не обязательно плохие! — возмутилась Фриса. — Продолжай, Молли.
Молли принялась развивать неожиданную идею.
— Единственная вещь, на которую мистер Пройла согласится променять свою монету, — это другая монета, не менее могущественная. Надо создать такую, которая будет обладать таким же магнетизмом, как первая, или даже еще большим. Но эта вторая должна сделать с ним что-то такое, что он отдаст нам музыкальную монету или потеряет ее.
- Предыдущая
- 35/43
- Следующая