Выбери любимый жанр

Его жестокая возлюбленная - Слейд Джек - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Пьянчужка из Чикаго, докладывая, кое-что напутал. Когда Грей и всадники прибыли к полудню следующего дня на ранчо, там царило некоторое волнение.

Джекоб Мерлин пешком вышел навстречу всадникам. С его гладко выбритого лица не сходило выражение мучительного сострадания. Мерлин был крупный приземистый мужчина лет сорока, довольно элегантно одетый. На безымянном пальце правой руки он носил большой перстень, который от волнения он все время потирал о свою замшевую куртку. Приветствуя Джерри Грея, Мерлин явно нервничал. Пару раз подышав на кольцо, он потер его о рукав куртки, потом уже протянул руку.

— Я рад вашему приезду, сэр! — сказал он. — Рой Джордж, выражая мнение гостей, уже целый час твердит мне, чтобы я что-нибудь предпринял.

— Именно этого я от вас ожидал! — сказал Джерри Грей ледяным тоном.

— Сэр, для этого у меня слишком мало людей. Я должен был удвоить посты. — Он снова потер об себя перстень. — К тому же наши гости требуют личной охраны.

— Неужели нет никаких следов, черт возьми!

— Да! Мы знаем, где он оставлял свою лошадь.

— Брикс! — крикнул Джерри Грей. — Выйди вперед! Отправляйтесь вместе с ним! Покажите ему то место.

Мерлин раскрыл рот, пытаясь сказать что-то еще. Но Джерри Грей уже не слушал его. Он ехал дальше, а свита старалась не отставать. Остался только метис. Он последовал за Мерлином, тяжело шагавшим по траве.

Джерри Грей скорчил недовольную гримасу, когда увидел Роя Джорджа выходящим из дома в сопровождении других гостей. Все они доверили свою судьбу Грею и взирали теперь на него с мрачным упреком.

Рой Джордж был угрюмого вида мужик лет шестидесяти. Высокий и широкоплечий, немного сутулый, седой. Несмотря на свой возраст, он, казалось, не утратил силы, и от него все еще исходило ощущение опасности.

Джерри остановился, соскочил с лошади и бросил поводья Фентону Трумену.

— Очень мило, что вы, наконец, оказали нам честь! — вскипел моментально Рой Джордж. — Мы все страшно польщены, что вы лично явились сюда. Надеюсь, теперь здесь наведут порядок?

— Все снова устроится, — холодно ответил Джерри Грей.

— Этого мы и ждем от вас! — продолжал ворчать старый бандит и убийца. — Иначе за что мы вам платим такие деньги!

— Я бы попросил!.. — сорвался Джерри Грей.

— Вы гарантировали нам защиту! Гарантировали, мой юный друг! Боюсь, вы забыли о своих обязательствах! Мы можем о них напомнить…

— Я знаю свои обязанности! — возразил Джерри Грей ледяным тоном. — И я могу заверить всех присутствующих, что мы этого ублюдка найдем и прикончим. Фикс Кэссиди уже завтра будет здесь, на ранчо.

В ответ раздался шум. — Ждем не дождемся! — проговорил наконец Рой Джордж от лица собравшихся.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — повторил раздраженно Джерри Грей.

— Кто этот тип и чего он хочет от Фикса? — спросил вдруг миролюбиво Рой Джордж. — Неужели этот подонок докопался до его прошлого? Может, он знает и остальных?

Джерри Грей уставился на него.

— Я ничего пока не могу сказать. Но мы это выясним. Я и мои парни.

Он пытался любыми способами успокоить своих опасных клиентов.

Раздался стук копыт, и Грей обернулся. Его люди тоже вытянули шеи. Метис Брикс возвращался на ранчо. Мерлин сидел на пегой лошади у него за спиной.

— Мы напали на след! — кричал Мерлин. — Этот Лэсситер ускакал с Фиксом Кэссиди на север.

Дикая радость отразилась в глазах Джерри Грея. Этот подонок Рой Джордж хотел его унизить. Ну уж нет? Его акции еще не так низко упали. Ребята напали-таки на след Лэсситера!

— На север? И что там? — обратился Рой Джордж к другим уголовникам.

— Большая горная цепь! — послышался голос Фицджеральда. Там подонок обязательно застрянет.

— Мы едем с вами! — воскликнул Джонни Ринго, самый младший из «гостей». С него Джерри Грей тоже поимел кучу долларов, твердо пообещав надежное убежище, комфорт и безопасность. Ринго снискал свою «славу» в северо-западном Техасе. У Рокфеллера он начинал кучером. Другие нефтяные магнаты оценили его способности и завербовали в качестве телохранителя. Поначалу Ринго просто не знал, что они творили беззаконие. По приказу своих хозяев ему пришлось ликвидировать несколько шерифов, желавших упрятать его боссов за решетку. Но когда до него дошло, кто такие его покровители, отступать было уже слишком поздно…

Все присутствующие с восторгом восприняли предложение молодого бандита поучаствовать в поимке Лэсситера. Для Джерри Грея это явилось неожиданностью. Ухмыльнувшись, он, разумеется, тут же согласился. Парни типа Роя Джорджа и Джонни Ринго в конце концов не отличались трусостью, зная почем фунт лиха. Он должен был изловить и обезвредить Лэсситера, и если ему готовы помочь такие головорезы, как Рой Джордж и Ринго, то Грей мог это только приветствовать. Нет! Иллюзиям он не предавался, но, может, с помощью таких отчаянных парней легче будет обезвредить Лэсситера? На своих людей Грей уже не слишком надеялся.

Через десять минут все уже были в пути.

Брикс скакал впереди. Он шел по следу, который оставил гнедой Лэсситера.

— Мы должны взять его живым, — обратился Джерри Грей к Рою Джорджу.

— К чему эти выкрутасы? — возразил старый убийца. — Чего церемониться! Поставить его в середину, и каждый пальнет! Затем кинуть на землю и затоптать лошадиными копытами.

— Я непременно должен разузнать, есть ли у него босс, и если есть, то кто!

Рой Джордж нервно заерзал в седле, потом исподлобья взглянул на Грея. — У этого мерзавца может быть босс?..

— Я не очень уверен. Но этого не следует исключать, — процедил сквозь зубы Джерри Грей.

— Так все-таки, на кого этот Лэсситер точит зуб? На гостей ранчо или лично на вас, Грей? — спросил Рой Джордж хриплым голосом.

Ответа не последовало. Джерри Грей устремил свой взгляд вперед. Брикс, который ушел далеко вперед, почему-то остановился и ждал остальных в тени деревьев.

Джерри пришпорил лошадь.

— Черт возьми, Брикс, что случилось? След что ли потерял?

— Здесь Лэсситер повернул в сторону Грин-Ривера, — ответил метис разочарованно.

— Почему ты так решил? — Джерри Грей посмотрел на восток, где на горизонте с севера на юг протянулась длинная гряда скал. — Ты думаешь, эти скалы нельзя преодолеть?

— Они непроходимые! — с уверенностью сказал Брикс. — И не только для всадника.

— Неужели он решил уйти через горы? — не поверил Джерри Грей. — У подножия гор, наверное, есть пещеры или укрытия. Поехали!

Пришпоривая коня, он посматривал на небо.

— На юге, похоже, собирается гроза. Если непогода придет сюда, след мгновенно будет потерян. Стало быть, прохлаждаться некогда. Нельзя останавливаться!

Они скакали рядом, почти стремя в стремя, по следу Лэсситера навстречу огромным скалам, серовато-белые острые вершины которых подымались все выше из дрожащего раскаленного марева.

Когда кроваво-красный шар солнца уже почти закатился за горизонт, метис остановился — на этот раз след Лэсситера окончательно затерялся среди скал.

Джерри Грей разослал людей во все стороны, велев только Фентону в сопровождении еще двоих держаться поближе. Он все еще надеялся снова напасть на след коня и снова умолял своих людей внимательно следить за дорогой. Но это было как колдовство. След исчез, и все тут!

В последних предзакатных лучах солнца Грей велел остановиться, расседлать коней и разбить лагерь.

Настроение у всех упало. Все до последнего поняли, что предстоит чертовски долгая погоня.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело